文学
类型
9.5
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
638千字
字数
2018-03-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
03年《英国名诗详注》修订版15年后重磅推出!北大胡家峦教授毕生心血力作!
内容简介
《英国名诗详注(修订版)》收录了自16世纪伊丽莎白时代至20世纪末的英国诗人近五十位、诗歌百余首,包括抒情诗、戏剧诗、牧歌、民谣、挽歌、颂歌、史诗等诗歌品类。
注释主要以编者以往在北京大学讲授英国文学课的资料和内容为基础。
修订版对某些诗歌的注释作了大量补充,比初版更细致、更周全,并尽可能做到逐段或逐节地进行分析和小结,以利于读者把握全诗的发展,深化对中心主题的理解。
目录
- 版权信息
- 修订版前言
- 初版前言
- Thomas Wyatt 托马斯·怀亚特
- Farewell, Love
- 别了,爱
- Henry Howard, Earl of Surrey 萨里伯爵亨利·霍华德
- The Soote Season
- 春之歌
- Philip Sidney 菲利普·锡德尼
- A Ditty
- 小曲
- Edmund Spenser 埃德蒙·斯宾塞
- Sonnet 34
- 第34首十四行诗
- Sonnet 54
- 第54首十四行诗
- Sonnet 70
- 第70首十四行诗
- Sonnet 75
- 第75首十四行诗
- Christopher Marlowe 克里斯托弗·马洛
- The Passionate Shepherd to His Love
- 牧羊人的恋歌
- William Shakespeare 威廉·莎士比亚
- Winter
- 冬之歌
- Under the Greenwood Tree
- 在绿林树下
- Fear No More the Heat o' the Sun
- 不用再怕骄阳晒蒸
- Sonnet 18
- 第18首十四行诗
- Sonnet 29
- 第29首十四行诗
- Sonnet 55
- 第55首十四行诗
- Sonnet 73
- 第73首十四行诗
- Sonnet 116
- 第116首十四行诗
- How Sweet the Moonlight Sleeps Upon This Bank
- 月光多么恬静地睡在这山坡上
- To-morrow, and To-morrow, and To-morrow
- 明天,又一个明天,又一个明天
- To Be, or Not to Be, — That Is the Question
- 活下去还是不活:这是个问题
- Michael Drayton 迈克尔·德雷顿
- Love's Farewell
- 爱的告别
- Thomas Nashe 托马斯·纳什
- Spring
- 春
- Thomas Campion 托马斯·坎皮恩
- Cherry-Ripe
- 樱桃熟了
- Ben Jonson 本·琼生
- Song to Celia
- 致西丽娅
- John Donne 约翰·多恩
- Song
- 歌
- The Canonization
- 封圣
- The Good Morrow
- 早安
- A Valediction: Forbidding Mourning
- 告别词:莫伤悲
- Death Be Not Proud
- 死神,你莫骄傲
- Batter My Heart
- 撞击我的心吧
- Robert Herrick 罗伯特·赫里克
- Counsel to Girls
- 给少女们的忠告
- George Herbert 乔治·赫伯特
- Virtue
- 美德
- Easter Wings
- 复活节的翅膀
- Richard Lovelace 理查德·洛夫莱斯
- To Lucasta, Going to the Wars
- 出征致露卡斯塔
- Henry Vaughan 亨利·沃恩
- The Retreat
- 退路
- Andrew Marvell 安德鲁·马韦尔
- To His Coy Mistress
- 致他的娇羞的女友
- The Garden
- 花园
- John Milton 约翰·弥尔顿
- On His Being Arrived to the Age of Twenty-Three
- 满二十三周岁
- On the Late Massacre in Piedmont
- 哀皮埃蒙特大屠杀
- On His Blindness
- 哀失明
- To Cyriack Skinner
- 赠西里亚克··斯金纳
- On His Deceased Wife
- 梦亡妻
- What Though the Field Be Lost
- 战场虽失利算什么
- John Dryden 约翰·德莱顿
- Alexander's Feast, or, The Power of Music
- 亚历山大的宴会或音乐的力量
- Alexander Pope 亚历山大·蒲柏
- An Essay on Criticism
- 论批评
- Thomas Gray 托马斯·格雷
- Elegy(1) Written in a Country Churchyard
- 墓畔哀歌
- William Blake 威廉·布莱克
- The Chimney Sweeper
- 扫烟囱孩子
- Holy Thursday
- 耶稣升天节
- London
- 伦敦
- The Tyger
- 老虎,老虎!
- Robert Burns 罗伯特·彭斯
- My Heart's in the Highlands
- 我的心呀在高原
- Auld Lang Syne
- 往昔的时光
- John Anderson, My Jo
- 约翰·安特生,我的爱人
- A Red, Red Rose
- 我的爱人像朵红红的玫瑰
- William Wordsworth 威廉·华兹华斯
- My Heart Leaps Up
- 我的心就无比激动
- The Lost Love
- 失去的爱
- Upon Westminster Bridge
- 威斯敏斯特桥上
- The Solitary Reaper
- 孤独的收割女
- The Daffodils
- 水仙
- Lines Composed a Few Miles above Tintern Abbey on Revisiting the Banks of the Wye During a Tour. July 13, 1798
- 丁登寺赋 重游怀河河谷后赋于丁登寺数英里处,1798年7月13日
- Samuel Taylor Coleridge 塞缪尔·泰勒·柯尔律治
- Kubla Khan
- 忽必烈汗
- The Rime of the Ancient Mariner
- 古舟子咏
- George Noel Gordon Byron 乔治·诺埃尔·戈登·拜伦
- Sonnet on Chillon
- 咏锡庸城堡
- The Isles of Greece
- 哀希腊
- She Walks in Beauty
- 她走在美的光彩中
- When We Two Parted
- 记当时我俩分手
- Percy Bysshe Shelley 珀西·比希·雪莱
- Ozymandias
- 奥西曼迭斯
- Song to the Men of England
- 给英国人民的歌
- Ode to the West Wind
- 西风颂
- The Cloud
- 云
- To a Skylark
- 致云雀
- John Keats 约翰·济慈
- On First Looking into Chapman's Homer
- 初读查普曼译荷马史诗有感
- Bright Star
- 灿亮的星
- Ode to a Nightingale
- 夜莺颂
- Ode on a Grecian Urn
- 希腊古瓮颂
- To Autumn
- 秋颂
- Elizabeth Barrett Browning 伊丽莎白·巴蕾特·布朗宁
- Sonnets from the Portuguese
- 葡萄牙的十四行诗
- Alfred Tennyson 阿尔弗雷德·丁尼生
- Break, Break, Break
- 冲激,冲激,冲激
- Ulysses
- 尤利西斯
- Robert Browning 罗伯特·布朗宁
- My Last Duchess
- 我的前公爵夫人
- Home Thoughts from Abroad
- 异域乡思
- Meeting at Night
- 深夜幽会
- Parting at Morning
- 清晨离别
- Matthew Arnold 马修·阿诺德
- Shakespeare
- 莎士比亚
- Dover Beach
- 多佛海滩
- Dante Gabriel Rossetti 但丁·加布里埃尔·罗塞蒂
- Silent Noon
- 寂静的午时
- Christina Georgina Rossetti 克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂
- Remember
- 记着我
- A Birthday
- 生日
- Thomas Hardy 托马斯·哈代
- The Darkling Thrush
- 薄暮听画眉
- In Time of“The Breaking of Nations”
- 写在“万国破裂”时
- Afterwards
- 身后
- Gerard Manley Hopkins 杰拉德·曼利·霍普金斯
- Pied Beauty
- 斑驳之美
- The Windhover:
- 风鹰
- Alfred Edward Housman 阿尔弗雷德·爱德华·豪斯曼
- Loveliest of Trees
- 最可爱的树
- William Butler Yeats 威廉·巴特勒·叶芝
- The Lake Isle of Innisfree
- 因尼斯弗里岛
- The Wild Swans at Coole
- 库尔的野天鹅
- The Second Coming
- 第二次来临
- Sailing to Byzantium
- 驶向拜占庭
- Among School Children
- 在学童中间
- Thomas Stearns Eliot 托马斯·斯特恩斯·艾略特
- The Love Song of J. Alfred Prufrock
- J. 阿尔弗瑞德·普鲁弗洛克的情歌
- The Waste Land(1)
- 荒原
- Wystan Hugh Auden 威斯坦·休·奥登
- Musée des Beaux Arts
- 美术馆
- On This Island
- 在这座岛上
- Stephen Spender 斯蒂芬·斯彭德
- The Landscape Near an Aerodrome
- 机场附近的景色
- Ronald Stuart Thomas 罗纳德·斯图亚特·托马斯
- A Peasant
- 一个农民
- Dylan Thomas 狄兰·托马斯
- Do Not Go Gentle into That Good Night
- 不要驯顺地走进那个良夜
- Thom Gunn 汤姆·冈恩
- Considering the Snail
- 蜗牛感怀
- Ted Hughes 特德·休斯
- The Thought-Fox
- 思想之狐
- Hawk Roosting
- 栖息着的鹰
- Seamus Heaney 谢默斯·希尼
- Digging
- 挖掘
- 主要参考书目
展开全部
出版方
外语教学与研究出版社
外语教学与研究出版社(简称“外研社”)由北京外国语大学于1979年创办,是一家以外语出版为特色,涵盖全学科出版、汉语出版、科学出版、少儿出版等领域的综合性教育出版机构,是国内领先、国际知名的大学出版社。