文学
类型
7.2
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
25千字
字数
2019-06-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
本书为古印度著名爱情诗集,诗人及诗集创作背景均富传说性。
内容简介
从前在印度,有一位诗人,受聘为某国公主的私人教师,但不久二人就两情相悦,私订终身了。国王闻知后大怒,下令将诗人处死。诗人在临刑前当场口述五十首艳情诗,叙说与公主朝夕相处之乐,公主亦因与诗人别离而悲痛欲绝。这对恋人的奇才真情很终感动了国王,他遂赦免诗人,使有情人终成眷属。
据说,这位诗人即生活在11世纪印度北部迦湿弥罗国的婆罗门诗人毗尔诃纳。他即兴创作的这组梵语短诗从此结集传世,题为《毗尔诃纳五十咏》(又名《偷情五十咏》),是印度梵语文学目前广为人知的名著。
这是一部仅收录有五十首艳情短诗的小诗集,或者更准确地说,是主题一致、风格一贯的一组诗。主题集中于对男欢女爱的昔日好时光的回忆;风格则在于用单一诗体(春天吉祥志体)、人称发言、每首都以“直到现在”起头等手段营造的形式感,是一部具有完整性和独特性的佳作。
目录
- 版权信息
- 译者序
- 一
- 二
- 三
- 毗尔诃纳五十咏
- 一
- 二
- 三
- 四
- 五
- 六
- 七
- 八
- 九
- 十
- 十一
- 十二
- 十三
- 十四
- 十五
- 十六
- 十七
- 十八
- 十九
- 二十
- 二十一
- 二十二
- 二十三
- 二十四
- 二十五
- 二十六
- 二十七
- 二十八
- 二十九
- 三十
- 三十一
- 三十二
- 三十三
- 三十四
- 三十五
- 三十六
- 三十七
- 三十八
- 三十九
- 四十
- 四十一
- 四十二
- 四十三
- 四十四
- 四十五
- 四十六
- 四十七
- 四十八
- 四十九
- 五十
- 参考文献
- 附录 梵语诗歌现代汉译形式初探
- 一 译诗的类型
- 二 用诗体译诗的理由
- 三 关于译诗用语和形式的考量
- 四 如何模拟诗体
展开全部
出版方
中西书局
中西书局是2010年5月由上海世界书局更名后成立的。说起其前身,对于很多人来说并不陌生,那就是上海百家出版社。 作为文艺出版集团下属的出版社,中西书局的定位致力于学术原创研究著作、重要历史文献整理项目、教育理论与实践图书的出版,着重关注千百年来中国和东西方文明的沟通、交流、摩擦、碰撞。 上海百家出版社成立于1987年,是全国首家以出版各行各业工作成果和科研成果为主要业务的新型出版社。