小说
类型
9.2
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
202千字
字数
2013-10-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
融合世界三大宗教史料传说于一身,开创了“辞典小说”先河。
内容简介
哈扎尔是一个存在于拜占庭时代的王国,《哈扎尔辞典》一直记录这个曾经存在后又没落的王国的历史。
这部《哈扎尔辞典》分为红书(基督教)、绿书(伊斯兰教)和犹太教(黄书)三部分,综合了这三宗教各自记录下来的史实,并是以辞典的形式记录的。它不用时序处理,反而是字母的次序来记录,但毕竟它不是一本辞典,每个人名和事件等都记载了关于那个名字的故事及历史。从辞典反映的“资料”来看,三部书记录了三段时期的事件,成了一个3x3的matrix(3可能是三位一体的象征)。此书中的人物不停地转世,或者是来回时空的旅程,在一段三个人的关系里,两个人互相“托梦”,透过梦境,这些人穿梭时空。
俄罗斯评论家萨维列沃依认为《哈扎尔辞典》使作者得以“跻身于马尔克斯、博尔赫斯、科塔萨尔和埃科这样的当代文学大师的行列”。
《哈扎尔辞典》有阴阳两种版本,这两个版本的区别只有17行文字,但究竟有什么不同,编者把发现的乐趣丢给了读者。
目录
- 版权信息
- 引言
- 卷首导语
- 红书
- 快镜和慢镜
- 佩特库坦和卡莉娜的故事
- 关于蛋和弓的故事
- 绿书
- 女游客和学校
- 阿丹·鲁阿尼的故事
- 孩子的死亡故事
- 黄书
- 亚当·喀德蒙注
- 补编一
- 杰奥克季斯特·尼科尔斯基神甫
- 耶稣之兄亚当的故事
- 补编二
- 阿布·卡比尔·穆阿维亚凶杀案证词笔录
- 结束语
- 附录
- 作为一名作家,我出生于200年前
- 哈扎尔,哈扎尔人,盗梦哈扎尔
展开全部
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。