文学
类型
6.6
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
327千字
字数
2018-01-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
邹韬奋翻译的三部爱情小说,你还能看到他对小说精彩的评述。
内容简介
相比于韬奋先生一生宏大激扬的文字,他所译的三部爱情小说可谓自成一道风景。这些小说先后连载于《生活》周刊,其中前两篇是带有纪实性的中外跨国婚姻。这些故事固然有一定的时代背景,但爱情和婚姻则是人类永恒的主题。
书中的种种为人处世之道,乃至爱情表白、初见家长、婆媳相处的方法窍门和经验教训,在今天看来丝毫不觉过时。难能可贵的是,韬奋先生根据故事情节,与现实相结合,给出了大量精彩的“译余闲谈”,使读者在看小说的同时,对上世纪二三十年代中国的社会风俗、人情世相有全貌的了解,从中更能体会出小说中种种人物的爱情观与家庭及社会的冲突,而对这些观点与冲突的解读,于今人依然有启发作用。
从这本书中,我们可以体会到韬奋先生作为作家的文字风采、作为出版家的专栏技巧,以及作为仁厚长者的谆谆告诫之情。
目录
- 版权信息
- 编者按语
- 一位美国人嫁与一位中国人的自述
- 弁言
- 第一章 在美国的时候
- 第二章 在中国的时候
- 第三章 做长媳的时候
- 第四章 天长地久的爱
- 一位英国女士与孙先生的婚姻
- 译者附言
- 一个女子恋爱的时候
展开全部
出版方
生活·读书·新知三联书店
生活·读书·新知三联书店 (简称三联书店) 是一家有悠久历史的著名出版社。 它的前身是邹韬奋、徐伯昕等三十年代在上海创立的生活书店、新知书店和读书出版社。