展开全部

主编推荐语

收入屠格涅夫代表作随笔集《猎人笔记》,长篇小说《罗亭 贵族之家》《前夜 父与子》《处女地 烟》,中短篇小说集《初恋》《僻静的庄园》及诗歌集《屠格涅夫诗选》,共七卷,基本囊括了屠格涅夫一生创作的所有重要的文学作品。

内容简介

《猎人笔记》以一个猎人的行猎为线索,描述了俄罗斯大自然的美好风光,刻画了地主、管家、磨房主妇、城镇医生、贵族知识分子、农奴、农家孩子等众多人物形象,真实地展现了农奴制背景下外省城乡各阶层人民的生活风貌。作品以抒情的笔调,展示了作家力求阐发的农民天性的淳朴善良、人格的尊严以及人道主义的神圣和高贵的主题思想。对人民的热爱,对劳苦大众蕴藏的精神伟力、智慧和天才的赞美,对农奴制度的无言控诉,使作品具有睿智的思想和巨大的艺术感染力。

目录

  • 版权信息
  • 【七卷本总序】 艺术家作家屠格涅夫综论
  • 艺术家作家屠格涅夫的俄中认知
  • 心理学家作家屠格涅夫
  • 爱与悲的歌者
  • 宗教理念的艺术呈现
  • 写作结尾的话
  • 初恋
  • 阿夏
  • 初恋
  • 春潮
  • 木木
  • 僻静的庄园
  • 安德烈·科洛索夫
  • 三幅肖像
  • 好决斗的人
  • 佩图什科夫
  • 三次偶遇
  • 僻静的庄园
  • 客栈
  • 叶尔古诺夫中尉的故事
  • 怀表——一个老人的叙述
  • 译后记
  • 猎人笔记
  • 译本序
  • 黄鼠狼和卡利内奇
  • 叶尔莫莱和磨坊主妇
  • 草莓泉
  • 县里的医生
  • 我的邻居拉季洛夫
  • 独院小地主奥夫夏尼科夫
  • 利戈夫
  • 百俊牧场
  • 梅奇美人河的卡西扬
  • 总管
  • 管理处
  • 命令
  • 孤狼
  • 两地主
  • 列别江
  • 塔吉雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿
  • 歌手
  • 彼得·彼得罗维奇·卡拉塔耶夫
  • 约会
  • 希格雷县的哈姆雷特
  • 切尔托普哈诺夫和涅多皮乌斯金
  • 切尔托普哈诺夫的结局
  • 活尸
  • 车轮的响声
  • 树林和草原
  • 罗亭 贵族之家
  • 译本序
  • 罗亭
  • 贵族之家
  • 前夜 父与子
  • 译本序
  • 前夜
  • 父与子
  • 处女地 烟
  • 处女地
  • 屠格涅夫诗选
  • 诗人屠格涅夫 (代前言)
  • 抒情诗
  • 黄昏 (抒情歌)
  • 致美第奇的维纳斯
  • 给亚·尼·霍夫林娜
  • 俄罗斯人
  • 我攀援在绿色的山冈上
  • 老地主
  • 巴拉达
  • 绵长的、惨白的阴云
  • 私奔
  • 秋日的黄昏
  • 让我携着你的手——去郊野
  • 你可曾注意到,我不苟言笑的友人
  • 秋天
  • 小花
  • 涅瓦河
  • 春日的黄昏
  • 我与你分手了
  • 人,这样的人有的是
  • 群氓(献给维·格·别林斯基)
  • 我的祈祷
  • 那个早已忘却了的名字
  • 生命的终结
  • 费佳
  • 致A.C.
  • В.Н.Б.
  • 变奏曲
  • 一个夏日的夜晚,我心烦意乱
  • 为什么我要把那行让人沮丧的诗句反复吟诵
  • 暴风雨疾驰而过
  • 致***
  • 呼求(摘自未出版的长诗)
  • 安谧宁静自何处漾来?
  • 我在湖上悠然游荡
  • 一个人,重又是我一个人
  • 自白
  • 乡村
  • 致卡-奥·法尔恩加亨·冯·恩泽
  • (摘自一首烧毁了的长诗)
  • 温莎的槌球
  • 山雀
  • 黎明
  • 谜底
  • 离别
  • (为玛·彼·包特金娜的纪念册题诗)
  • (对阿·费特一首诗的模拟讽刺小诗)
  • (即兴诗)
  • 讽刺短诗
  • (致叶·雅·科尔巴辛的信)
  • (致阿·阿·费特的信)
  • (讽刺一个男孩——百知百晓)
  • 叙事诗
  • 巴拉莎
  • 散文诗
  • 一、Senilia
  • 二、新散文诗
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分

出版方

上海译文出版社

上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。