文学
类型
8.1
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
95千字
字数
2019-07-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
海明威最脍炙人口的非虚构作品之一,文青、小资案头经典。
内容简介
“假如你有幸年轻时在巴黎生活过,那么你此后一生中不论去到哪里她都与你同在,因为巴黎是一席流动的盛宴。”关于巴黎的虚构或非虚构作品不计其数,海明威笔下这席“流动的盛宴”或许是其中最令人流连、唏嘘的。1920年代,海明威偕新婚妻子以驻欧记者身份旅居巴黎,本书记录的正是这段旅居记忆。不过这本书的写作却是在三十多年以后,换句话说,盛宴的“现场”早已消失,作者和读者都只是在记忆中追寻那段过往岁月,那些人、物都已在时光的透镜里失焦、变形。所有有关巴黎的个人记忆,都杂糅成一种对于巴黎的共同的历史记忆,正所谓,“巴黎永远没个完”。
目录
- 版权信息
- Digital Lab简介
- 译本序
- 序
- 说明
- 圣米歇尔广场的一家好咖啡馆
- 斯泰因小姐的教诲
- “迷惘的一代”
- 莎士比亚图书公司
- 塞纳河畔的人们
- 一个虚假的春季
- 一项副业的终结
- 饥饿是很好的锻炼
- 福特·马多克斯·福特和魔鬼的门徒
- 一个新流派的诞生
- 和帕散在圆顶咖啡馆
- 埃兹拉·庞德和他的“才智之士”
- 一个相当奇妙的结局
- 一个注定快要死的人
- 埃文·希普曼在丁香园咖啡馆
- 一个邪恶的特工人员
- 司各特·菲茨杰拉德
- 鹰不与他人共享
- 一个尺寸大小的问题
- 巴黎永远没有个完
- 附录:关于《流动的盛宴》
- 虚构“现场”——代编后记
展开全部
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。