心理学
类型
7.3
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
132千字
字数
2023-06-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
若欺凌者有五人,他们都认为自己只需承担五分之一的责任,而被欺凌者却要承受五倍的痛苦。
内容简介
本书以校园欺凌受害者家长的锥心亲述,直抵欺凌行为的本质,激发读者强烈的情感共鸣。阅读一个个沉重的案例,特别是倾听了孩子们的遗言,任何一个有良知的读者都将深切感悟到,痛苦是不可比较的,质问受害者不够坚强是何等虚伪自大。要阻止悲剧发生,只有杜绝欺凌行为本身。
校园欺凌一直是日本严重的社会问题,悲剧总是一再上演。然而,根据日本文部科学省统计,1999年至2005年间,欺凌自杀事件的数量却是“零”。这反映了学校和教育行政当局应对欺凌问题时重私利轻责任,瞻前顾后、束手无策,因而一味粉饰太平。
资深自由记者和纪实作家镰田慧,采访12个因欺凌而自杀的孩子的父母,通过他们的证言,揭露教师的冷漠疏忽、校方的推卸责任与教育委员会的明哲保身。严峻的现实令人忧虑,更发人深省。
目录
- 版权信息
- 前言
- I 痛失孩子的父母们如是说
- 1 欺凌者眼中的五分之一,对被欺凌者来说则是五倍
- 班主任都签了名的“葬礼游戏”的彩纸
- 诉讼的初衷明明是为了防止再次出现牺牲者
- “把孩子交给学校是个错误”
- 2 在亲戚“绝不会输”的鼓励下,我借钱打了官司
- 放任欺凌的老师
- 3 因孩子自杀而被舆论指责教育不当的父母
- “对这个世界我已厌恶至极”
- “耽误了我家孩子考学怎么办”
- 朋友们写给宽子的信
- 教育委员会、公文公开审查会都做了什么?
- 来自全班的语言暴力
- 4 没有遗书,欺凌就不被承认的残酷现实
- 原本很喜欢学校的孩子为何会选择自杀?
- 逐渐明晰的欺凌真相
- 要求孩子们作证说不存在欺凌的老师们
- 欺凌可能会发生在任何人身上
- 文化节上演自杀剧的阴招
- 遗属缺席的追悼会的真实目的
- 作文究竟是否还存在?是否真的被烧了?
- 我们想知道学校里究竟发生了什么
- 5 与过去完全不同的孩子和老师
- 善恶不分的老师与孩子
- 以前的欺凌与现在的欺凌
- 能保护自己孩子的只有父母
- 6 对如此没有诚意的学校只能起诉
- 儿子打开家里所有的灯,在院子里的树上自缢了
- 通过问卷来调查是否存在欺凌的班主任
- 篡改欺凌事实的学校
- 无论在城市还是农村,欺凌自杀都在发生
- 7 这是集体私刑,并非所谓的“不过是欺凌而已”
- 保存在电脑软盘里的遗书
- 为何公布遗书
- 对方孩子曾有两次欺凌先例
- 不停辩解,始终不认罪的家长
- 对其中一人做出保护观察处分了事
- 8 老师在学生面前声称“自杀是因为他自己软弱”
- 儿子因恐惧未提交退部申请
- 见报之后就出动的警察
- 强调“不是来道歉的,只是来上炷香”的家长
- 始终没拿出改善方案的学校
- 派对入场券事件和我写给对方监护人的信
- 是不是应该把孩子教成一个随便的人?
- 站在孩子的视角
- 9 逐渐升级的语言欺凌
- 从拉直自来卷的头发之后,噩梦就开始了
- 迫不得已才在灵前低头的孩子与家长
- 七七忌法事结束后姗姗来迟的班主任
- 被迫成为组长
- 遗书中提到的欺凌者的名字
- 主张“不存在欺凌”的校长
- 说出“‘事故报告书’请看报纸”的教育委员会
- 10 一句“对不起”都没说的班主任和校长
- “被勒索了,因为没钱所以我只能死了”
- 家委会大会上500人对1人的斗争
- 没有意识到自己在欺凌他人的孩子和家长
- 在佛龛前仍不说实话的老师们
- 本不想闹上法庭
- 11 想对认为“我家孩子是欺负人的那个,所以我很放心”的家长说
- 没注意到孩子发出的SOS信号
- 通过遗书才知道存在欺凌
- 检查遗物的老师们
- 坚持孩子遗志的重要性
- 说出“我家孩子是欺负人的那个,所以我很放心”的家长
- 老师、校长和教委会主任做了什么
- 请老师不要一个人背负校园欺凌问题的责任
- 12 学校不是搭上性命也要去的地方
- 转学第3天就遭遇了暴力恐吓
- “嗨,那边怎么样”开头的追悼书
- 被选为田径赛选手,在运动会当天走上绝路
- “学校太肮脏了!老师太肮脏了!”
- 对遗属只是口头汇报,却给市议会提交了大量资料
- II 欺凌自杀发生之后……
- 欺凌自杀发生之后……
- 冷漠杀人
- 校园欺凌与教师和家长
- 欺凌与迎合
- 欺凌自杀尚未消失
- 老师,请做个人吧!
- 现在的学校已病入膏肓
- 名为“不要死”的宣传活动意味着什么
- 令孩子和家长都感到绝望的学校
- 学校至上主义的陷阱
- 出处一览
展开全部
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。