展开全部

主编推荐语

日本国民作家夏目漱石代表作,语言幽默戏谑辛辣讽刺,带你用猫眼看世界。

内容简介

《我是猫》是夏目漱石的成名作,同时也是其代表作之一。

主人公以一只猫的身份,俯视着日本当时的社会,俯视着二十世纪所谓现代文明的大潮,同时发出种种嘲弄和讽刺。

作品通过主人公苦沙弥的生活,以诙谐的语言、细腻的笔调和犀利的笔锋,描绘了一批惯于谈天说地、道古论今的文人学士和势利小人,淋漓尽致地揭露和嘲讽了资本家、统治者,批判了金钱万能的社会和盲目崇拜西方生活方式的社会习气,塑造出一群自命清高、愤世嫉俗的知识分子形象。

目录

  • 版权信息
  • 译本序
  • 十一
  • 编者附记
展开全部

评分及书评

4.0
6个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    2.0
    读到50%,实在读不下去

    对于久负盛名的夏目漱石作品,居然读不下去。可能是从止庵老师的头条号看到的这本书,毕竟时隔作品的诞生一百年了,当时日本社会在面对西方文明冲击下的自我反思和观察,在我看来,或许已经难以走进当代人的心境了。就阅读体验而言,除了第一章以猫的视角描写主人和人类活动独具创意构思之外,其余章节繁冗拖沓的情节进展和极度无聊的人物对白,简直比一百多集的韩剧节奏还要缓慢。至于作者想要表达的思想,或许原本也就在于知识分子的自嘲,而以主人老婆额头上的疤痕来暗自挖苦作者自己的夫人,也算是日本文人借用文学来表达现实生活苦闷的绝妙手法了。假如与马尔克斯的魔幻现实主义作品《百年孤独》相比较,就可以高下立判了。以猫观人,视角独特,但却缺少代入感,无论如何我都没能够进入猫的主观视角,始终没有建立起对这只连姓名都没有的 “猫” 作为第一人称展开 “人” 的故事所应有的了解之同情。对于日本社会转型背景下的知识分子之空虚苦闷与玩世不恭,显然也难以体味,更不可能有感同身受。整本书读来,更多的感受是作者以文学为名而反躬自省的自嘲而已。原本以为就读书而言,不论品质优劣,总归读到书中去,就会有所体悟。但就这样的文学作品而言,并非如我原本所料。也许是本人当下的心境有些焦虑,一时之间还难以与此杰作建立心灵上的默契。此书读来一小时,近乎要沉睡过去。转而打开手机刷抖音,却倍感精神,不知不觉就过了半小时。看来智能时代的到来,对于思想和表达过时的文学作品而言,必将是一场灾难。

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      5.0
      《我是猫》

      夏目漱石是日本家喻户晓的文学家,被称为 “国民作家”,头像曾被印在日元纸币上。他年近四十才开始写小说,四十九岁便死于胃溃疡,留下的小说作品有十五个中长篇和十来个短篇。在西方文明的影响和刺激下,日本从 19 世纪 60 年代开始进行明治维新,文学也随之蓬勃发展,出现了模仿西方文学的各种流派之争,但文学理论和实践严重脱离,真正优秀的小说作品为数稀少。在此背景下,夏目漱石的处女作《我是猫》横空出世,打破僵局,引起了剧烈的反响。 用夏目漱石自己的话来说,这是一部 “没头没尾,像海参一样的小说”。故事主要描写了五位明治时代性格迥异的知识分子,时不时地聚集在一起高谈阔论,以抵抗被重商主义社会排挤所导致的无所事事的空虚苦闷。整部作品以猫眼看人,兼具第一人称和上帝视角两种叙事方式的长处,读起来既有亲切感、代入感,同时又能将事情交代清楚,突出对比,增强讽刺效果。还能让读者透过小猫的眼睛,重拾 “初心”,摆脱世俗成见,反思事物的本质小说自发表以来,已经过去了 100 多年,但它的写作技法、超前的社会观和文明观、给读者带来的阅读享受和启发,让它成为真正不朽的文学经典。

        转发
        评论

      出版方

      上海译文出版社

      上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。