文学
类型
9.2
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
143千字
字数
2017-08-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
奠定保罗·策兰在德语诗坛地位的奠基之作,德汉对照,全译全注。
内容简介
这本诗集收有策兰1944年至1952年间写的作品,其中有极具影响的《死亡赋格》,那种神奇的抒情基调,有着法国诗歌的光辉、巴尔干半岛的魅力以及忧郁的转调。其诗作风格中引人入胜的节奏、浪漫化的隐喻和热情奔放的魔力使得这本诗集的重要性不言而喻,这种无与伦比的创造力,使得诗人能把现代法语抒情诗的某些原则译入了德语,嘲笑了一般逻辑思维的自以为是,调动起梦想的真理塑造现实。
目录
- 版权信息
- 中译本序
- 罂粟与记忆 MOHN UND GEDÄCHTNIS〔1952〕
- 骨灰瓮之沙 DER SAND AUS DEN URNEN
- 荒野歌谣
- 夜里你的肉体
- 你白白把心画在
- 玛利安娜
- 油脂灯
- 满手时间
- 夜半
- 你的头发在海上
- 白杨树
- 灰草
- 蕨的秘密
- 骨灰瓮之沙
- 最后的军旗
- 咯蹬一声
- 盛宴
- 九月里阴沉的眼
- 海石
- 法国之忆
- 阴影中妇人歌
- 夜光
- 岁月从你到我
- 远颂
- 一生
- 晚和深
- CORONA
- 死亡赋格 TODESFUGE
- 死亡赋格
- 逆光 GEGENLICHT
- 旅途上
- 在埃及
- 走进雾角
- 喝蓝
- 谁要是你
- 火印
- 谁掏出心
- 水晶
- 寿衣
- 茫茫海上
- 孤独一人
- 酒壶
- 夜,当爱的钟摆
- 睡吧
- 你变成这个模样
- 坚固的城垒
- 最白的鸽子
- 夜的芒草 HALME DER NACHT
- 睡眠和饭
- 旅伴
- 眼睛
- 永恒
- 浪花拍岸
- 心和大脑
- 游移的心
- 她给自己梳头
- 瞧你被词语弄花了眼
- 风景
- 安静!
- 水与火
- 数杏仁
- 骨灰瓮之沙 DER SAND AUS DEN URNEN〔1948年维也纳版〕
- 在门前 AN DEN TOREN
- 那边
- 梦之居有
- 摇篮曲
- 井边
- 雨中丁香
- 一个战士
- 罂粟
- 山里的春天
- 橄榄树
- 墓畔
- 阿耳忒弥斯之箭
- 九月之冠
- 翅膀声
- 孤独者
- 黑雪花
- 梦的门坎
- 在最后一道门
- 罂粟与记忆 MOHN UND GEDÄCHTNIS
- 口琴
- 落入黑暗
- 唯一的光
- 夜曲
- 至点礼赞
- 同期已刊未结集散作 VERSTREUT GEDRUCKTE GEDICHTE
- 海之歌
- 陆地
- 黑冠
- 乱
- 沉睡的恋人
- 时间
- 同期遗稿 NACHGELASSENE GEDICHTE
- 死亡
- 同在一起
- 夜
- 出自所有的伤
- 啊,世界之蓝
- 詈词
- 一个影子的画像
- 在你相思的黑色边缘
- 所有的道路上
- 以浓烈的药草和死魂灵
- 暮色中的伟大囚徒
- 大黑
- 饮酒歌
- 附录 1948年维也纳版《骨灰瓮之沙》篇目
- 保罗·策兰著作版本缩写
展开全部
出版方
华东师范大学出版社
全国最早的两家大学出版社之一,国内一流的专业教育出版机构。出版物涉及教育、教材、文学、社科、少儿、古籍等多个领域。2009年被新闻出版总署授予“全国百佳图书出版单位”称号。