展开全部

主编推荐语

《冯至文存(全7册)》经冯至家人授权,较全面地收录了冯至先生诗歌、散文、译著与学术论著代表作品。

内容简介

冯至文存共七册,收录冯至创作于20世纪40年代的历史小说《伍子胥》;充满独特“自然观”的散文集《山水》;抒发对青春、爱情、生命赞美的《昨日之歌》;蕴含着对生命和宇宙的思索、展现生命沉思的《十四行集》,以及冯至生前编订,反映其一生各个时期重要学术成果的《冯至学术论著自选集》(上、下卷)。

其中,《伍子胥》《山水》《十四行集》被钱理群先生誉为冯至的“三绝”。冯至先生不仅是一位伟大的诗人,还是一位卓越的翻译家,本文存收入冯至翻译德国诗人海涅的作品《海涅诗选》《德国,一个冬天的童话》;冯至翻译德国诗人里尔克写给年轻人、塑造了无数青年心灵史的《给一个青年诗人的十封信》及《冯至译里尔克诗18首》。

目录

  • 伍子胥
  • 版权信息
  • 一 城父
  • 二 林泽
  • 三 洧滨
  • 四 宛丘
  • 五 昭关
  • 六 江上
  • 七 溧水
  • 八 延陵
  • 九 吴市
  • 后记
  • 十四行集
  • 版权信息
  • 出版说明
  • 《十四行集》序
  • 十四行二十七首
  • 一 我们准备着
  • 二 什么能从我们身上脱落
  • 三 有加利树
  • 四 鼠曲草
  • 五 威尼斯
  • 六 原野的哭声
  • 七 我们来到郊外
  • 八 一个旧日的梦想
  • 九 给一个战士
  • 十 蔡元培
  • 十一 鲁迅
  • 十二 杜甫
  • 十三 歌德
  • 十四 画家梵高
  • 十五 看这一队队的驮马
  • 十六 我们站立在高高的山巅
  • 十七 原野的小路
  • 十八 我们有时度过一个亲密的夜
  • 十九 别离
  • 二十 有多少面容,有多少语声
  • 二一 我们听着狂风里的暴雨
  • 二二 深夜又是深山
  • 二三 几只初生的小狗
  • 二四 这里几千年前
  • 二五 案头摆设着用具
  • 二六 我们天天走着一条小路
  • 二七 从一片泛滥无形的水里
  • 附诗
  • 我只能……
  • 无花果
  • 湖滨
  • 迟迟
  • 雪中
  • 什么能够使你欢喜
  • 饥兽
  • 希望
  • 北游
  • 1 前言
  • 2 别
  • 3 车中
  • 4 哈尔滨
  • 5 雨
  • 6 公园
  • 7 咖啡馆
  • 8 中秋
  • 9 礼拜堂
  • 10 秋已经……
  • 11 “Pompeii”
  • 12 追悼会
  • 13 尾声
  • 思量
  • 听——
  • 艰难的工作
  • 夜半
  • 月下欢歌
  • 暮春的花园
  • 南方的夜
  • 等待
  • 无眠的夜半
  • 给秋心(四首)
  • 歧路
  • 我们的时代
  • 招魂
  • 山水
  • 版权信息
  • 重印《山水》前言
  • C君的来访
  • 蒙古的歌
  • 赤塔以西——一段通信
  • 塞纳河畔的无名少女
  • 两句诗
  • 怀爱西卡卜
  • 罗迦诺的乡村
  • 在赣江上
  • 一棵老树
  • 一个消逝了的山村
  • 人的高歌
  • 山村的墓碣
  • 动物园
  • 忆平乐
  • 后记
  • 昨日之歌
  • 版权信息
  • 出版说明
  • 上卷
  • 绿衣人
  • 满天星光
  • 一颗明珠
  • 不能容忍了
  • 夜深了
  • 暮雨
  • 楼上
  • 新的故乡
  • 歌女
  • 小船
  • 狂风中
  • 残余的酒
  • 怀——
  • 追忆
  • 初夏杂句
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 别友
  • 1
  • 2
  • 窗外
  • 瞽者的暗示
  • 宴席上
  • 残年
  • 你——
  • 秋千架上
  • 春的歌
  • 琴声
  • 在海水浴场
  • 沙中
  • 海滨
  • 墓旁
  • 雨夜
  • 孤云
  • 我是一条小河
  • 夜步
  • 如果你……
  • 怀友人Y.H.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 遥遥
  • 在郊原
  • “晚报”
  • 在阴影中
  • 工作
  • 永久
  • 你倚着楼窗……
  • 我愿意听……
  • 秋战
  • 风夜
  • “最后之歌”
  • 下卷
  • 吹箫人的故事
  • 1
  • 2
  • 3
  • 尾声
  • 帷幔
  • 蚕马
  • 1
  • 2
  • 3
  • 寺门之前
  • 海涅诗选
  • 版权信息
  • 导读
  • 一 “我一向忠实而正直地执行了这个职务”
  • 二 从玫瑰夜莺到剑和火焰
  • 三 “和新的同志们登上一只新船”
  • 四 “我倒下了,并没有失败”
  • 星星们动也不动……
  • 乘着歌声的翅膀……
  • 一棵松树在北方……
  • 一个青年爱一个姑娘……
  • 他们使我苦恼……
  • 他们坐在桌旁喝茶……
  • 一颗星星落下来……
  • 罗累莱
  • 你美丽的打鱼姑娘……
  • 每逢我在清晨……
  • 这是一个坏天气……
  • 我们那时是小孩……
  • 我的心,你不要忧悒……
  • 世界和人生太不完整……
  • 《哈尔茨山游记》序诗
  • 宣告
  • 海中幻影
  • 向海致敬
  • 蝴蝶爱着玫瑰花
  • 蓝色的春天的眼睛
  • 你写的那封信……
  • 星星迈着金脚漫游……
  • 天是这样黯淡、平凡……
  • 海在阳光里照耀
  • 悲剧
  • 1
  • 2
  • 3
  • 相逢
  • 教义
  • 警告
  • 给一个政治诗人
  • 夜巡逻来到巴黎
  • 变质
  • 生命的航行
  • 给赫尔威
  • 倾向
  • 调换来的怪孩子
  • 镇定
  • 颠倒世界
  • 领悟
  • 等着吧
  • 夜思
  • 西利西亚的纺织工人
  • 颂歌
  • 与敌人周旋
  • 一六四九——一七九三——???
  • 贝尔根的无赖
  • 查理一世
  • 现在往哪里去?
  • 世道
  • 死祭
  • 一八四九年十月
  • 决死的哨兵
  • 抛掉那些神圣的比喻……
  • 善人
  • 克雷温克尔市恐怖时期追忆
  • 谒见
  • 泪谷
  • 谁有一颗心……
  • 我的白昼晴朗……
  • 德国,一个冬天的童话
  • 译者前言
  • 序言
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章
  • 第十一章
  • 第十二章
  • 第十三章
  • 第十四章
  • 第十五章
  • 第十六章
  • 第十七章
  • 第十八章
  • 第十九章
  • 第二十章
  • 第二十一章
  • 第二十二章
  • 第二十三章
  • 第二十四章
  • 第二十五章
  • 第二十六章
  • 第二十七章
  • 给一个青年诗人的十封信
  • 版权信息
  • 重印前言
  • 译者序
  • 收信人引言
  • 第一封信
  • 第二封信
  • 第三封信
  • 第四封信
  • 第五封信
  • 第六封信
  • 第七封信
  • 十四行诗
  • 第八封信
  • 第九封信
  • 第十封信
  • 附录一 论“山水”
  • 附录二 马尔特·劳利兹·布里格随笔(摘译)
  • 附录三 里尔克——为十周年祭日作
  • 附录四 冯至译里尔克诗18首
  • 秋日
  • 豹——在巴黎植物园
  • Pietà
  • 一个妇女的命运
  • 爱的歌曲
  • 总是一再地……
  • 啊,诗人,你说,你做什么……
  • 啊,朋友们,这并不是新鲜
  • 致奥尔弗斯的十四行诗
  • 冯至学术论著自选集(上、下卷)
  • 版权信息
  • 自序
  • 上卷
  • 杜甫和我们的时代
  • 我想怎样写一部传记
  • 从“长安十载”到“夔府孤城”
  • 长安十载
  • 流亡
  • 侍奉皇帝与走向人民
  • 陇右的边警与艰险的山川
  • 成都草堂
  • 再度流亡
  • 幕府生活
  • 夔府孤城
  • 《杜甫诗选》前言
  • 纪念伟大的诗人杜甫
  • 论杜诗和它的遭遇
  • 日文版《诗人杜甫》序
  • 谈《儒林外史》
  • 评福兰阁教授的李贽研究
  • 中国文学里的现实主义和浪漫主义
  • 从《古文观止》谈中国散文的特点
  • 论历史的教训
  • 批评与论战
  • 新文学初期的继承与借鉴
  • 要慎重使用西方的文学术语
  • 纪念鲁迅要扩大鲁迅研究的领域
  • 《花城袖珍诗丛》总序
  • 欣慰与“困惑”
  • 文如其人,人如其文——《李广田文集》序
  • 一 从散文谈起
  • 二 乡土与国土
  • 三 “日边”与人间
  • 四 文学批评与教育事业
  • 关于调整大学中文外文二系机构的一点意见
  • 下卷
  • 读歌德诗的几点体会
  • 一 公开的秘密
  • 二 从特殊到一般
  • 三 我们都是集体性人物
  • 歌德的晚年——读《爱欲三部曲》后记
  • 《浮士德》里的魔
  • 从《浮士德》里的“人造人”略论歌德的自然哲学
  • 《浮士德》海伦娜悲剧分析
  • 一 与爱克曼谈写作时的困难和问题
  • 二 与席勒讨论如何写《海伦娜》
  • 三 海伦娜的再现
  • 四 海伦娜与浮士德的结合
  • 五 哀弗利昂的陨落
  • 六 创作实践与言论的某些不一致
  • 《维廉·麦斯特的学习时代》中文译本序言
  • “论歌德”的回顾、说明与补充——《论歌德》代序
  • 一 回顾和几点说明
  • 二 读了恩格斯的分析以后
  • 三 歌德与法国革命
  • 四 歌德与自然科学
  • 五 作为序文更应该说的几句话
  • 歌德与杜甫
  • 一 两个诗人的同和异
  • 二 诗与政治
  • 三 诗与自然
  • 四 结束语
  • 歌德学术讨论会开幕词
  • 席勒《审美教育书简》译本序
  • 《海涅诗选》译者前言
  • 一 “我一向忠实而正直地执行了这个职务”
  • 二 从玫瑰夜莺到剑和火焰
  • 三 “和新的同志们登上一只新船”
  • 四 “我倒下了,并没有失败”
  • 《德国,一个冬天的童话》译者前言
  • 一 为什么标题为《德国,一个冬天的童话》?
  • 二 作者讽刺什么,歌颂什么?
  • 三 马克思和海涅的交往与《童话》的关系
  • 四 关于翻译方面的几句话
  • 一个对于时代的批评
  • 尼采对于将来的推测
  • 对于《约翰·克利斯朵夫》的一点意见
  • 里尔克——为10周年祭日作
  • 工作而等待
  • 《当代北欧短篇小说集》序
  • 纪念《译文》创刊50周年笔谈
  • 自传
  • 主要著译目录
  • 创作
  • 论著
  • 翻译
  • 编选
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分

出版方

领读文化

北京领读文化传媒有限责任公司,成立于2017年1月份,一家年轻有活力,并拥有资深出版团队和丰厚内容资源的内容策划、营销推广与发行公司,致力于用理性态度、市场眼光、匠人手艺,为城市中产者提供高品质图书及文化产品。