展开全部

主编推荐语

聚焦老龄化单身化的日本。

内容简介

无法选择自己的“终老之处”,这是今日日本之现实,也是我们明日生活的写照。

日本老年人所领取的养老金,当初是以“老年人与家属住在一起”为前提条件进行制度设计的。然而,随着时代的急剧变化,独居生活变得理所应当——形影不离的夫妻或兄弟姐妹,到最后总有一方得过一段“形单影只的日子”;有孩子的老人通常也不会和下一代同住;选择终身不婚者更是大有人在。

于是,老年人年轻时为日本经济的高增长作出了巨大贡献,老后却无法靠养老金收入安度晚年,或是在各家医院和护理机构间颠沛流离,或是住进5平方米的“免费廉价住所”。

目录

  • 版权信息
  • 前言
  • 序章 老去是一种罪过吗?
  • 第一章 “最终归宿”无可选择的时代
  • 第二章 找一个终老之处有多难?
  • 第三章 “在漂泊中死去”的老年人
  • 专栏 “无亲无故”的老人该靠谁?
  • 第四章 不为人知的“认知症漂泊族”
  • 专栏 精神科病房正成为老年人的“终老之处”
  • 第五章 如何实现老后安心生活?
  • 专栏 观众来信:关爱老人就是关爱我们自己
  • 第六章 如何阻止“老人漂泊”?
  • 后记
  • 节目录制组成员
  • 撰稿人简介
展开全部

评分及书评

4.0
6个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    循环互助:让我们建立“新型家庭关系”

    《老人漂泊社会》读后感 “在现实生活中,很多人都对自己的将来及老后生活感到茫然和焦虑。一辈子单身的人,没有孩子的夫妻,与配偶离婚者…… 这些人没有可依靠的亲人,随着年岁增大,他们的不安也会逐渐加剧。” 老去是一种罪过吗?2013 年 1 月,NHK 特别节目《最终归宿在何处 —— 老人漂泊社会》讲述了现实生活中很多人无法如愿选择老后生活,该节目主要讲述了他们的故事,并揭示了当今社会老年人难以找到最终归宿的深刻现实。在 2013 年秋季播出《老人漂泊社会》的续篇中,讲述了另一个现实:独居老人一旦患上认知症,岂止是找不到 “最终归宿”,连入住临时住宿设施都将变得困难。年老体衰的独居老人一旦患上认知症等疾病,其自身无法发出紧急求救信号,将会陷于孤立无援的危险境地。在现代社会中,很多人无法 “选择自己的老后人生”,而这个问题,是需要尚且年轻的我们为现在的老人和未来终将老去的自己未雨绸缪的一件大事。书中以北极星日本老年公寓为实例,讲述了以 “循环互助” 为想法而建立的 “新型家庭关系” 式的老年公寓。“如何避免一个人孤独地死去、避免找不到终老之处呢?这就需要在自己有余力帮助别人时,去尽力相助;等自己动不了了,再心安理得地接受别人的帮助。”“如今,我们应该怎样活着、怎样迎来临终时刻及离开人世呢?我想,这是我们每个人都需要回答的问题。在过去,大多数人都把自己的老后生活托付给家人或孩子。然而今天,无论从社会还是从经济角度来讲,这种做法已不太现实。” 我们每个人都必须树立自己的生死观。的确,很多人比较忌讳谈论死亡这个话题。可是,若没有成熟的生死观,就会不断地产生新的 “漂泊”。要想免去 “漂泊” 之苦,就必须经受住探问生死观的考验。老去不是一种罪过,而是我们每个人的必经之路。

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      5.0
      除了感同身受还能怎么办?

      唏嘘和感慨之后更多的是对整个社会制度的深度思考除了生存资料还有精神食粮除了混吃等死还有邻里守望当然众生皆苦年轻的很多次放肆也有后来的因果报应。SO 趁现在生存资料,精神食粮,制度支持一个都不能少。

        转发
        评论
        用户头像
        给这本书评了
        5.0

        一场濒死的真实体验……

          转发
          评论
        • 查看全部4条书评

        出版方

        上海译文出版社

        上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。