历史
类型
可以朗读
语音朗读
172千字
字数
2020-11-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
本文为中国社会科学院外国文学研究所研究员柳鸣九自述集,记录柳鸣九先生一生的缩影。
内容简介
本书是柳鸣九先生一生的缩影,书中从年少时的流离岁月,到北大的求学时光,再到法兰西文学生涯,然后又以将近一半的笔墨着力刻画一位位名士大家的形象,或严肃,或儒雅,或慈祥,或风趣,圣贤雅士的形象跃然纸上。最后对自己生平进行总结,以“土”、思、勤、书,寥寥数语作为一生的关键词。文末附作者大事年表及主要著作。
目录
- 版权信息
- 编前语
- 柳家有子初长成
- 我的父亲母亲
- 父亲:靠一把菜勺培养出三个大学生
- 母亲和她的家人
- 少年时期的雪泥鸿爪
- 名字的由来
- 儿时两奇遇
- 偏安耒阳时期的童年
- 民族灾难中的逃亡经历
- 抗战时期在重庆
- 对我有深远影响的两本书
- 喜欢在书店“看站书”
- 中学时代的美好回忆
- 开始有了高起点的中学教育
- 从广益中学到求精中学
- 难忘的湖南省立一中读书生活
- 燕园的苦乐年华
- 幸运的1953级
- 四年寒暑假没有回家
- 最是法兰西文学
- 乐跟先贤“跑龙套”
- 小荷露出尖尖角
- 有所“超越”的《法国文学史》
- 三卷本《法国文学史》的写作过程
- 《法国文学史》赢得学界的好评
- 为何跟日丹诺夫“过不去”
- 真理标准问题的讨论与“日丹诺夫论断”
- 我的“揭竿而起”与“三箭连发”
- 与萨特结缘
- “为萨特办文化入境签证”
- 拜谒萨特墓,拜访萨特夫人西蒙娜·德·波伏娃
- 十五年会长不寻常
- 勺园盛会选出一个“矮个子”
- “矮个子”会长的作为
- 敬老尊贤
- 豪华的文化学术盛会与“矮个子”谢幕退场
- 翻译界的“票友”
- 译都德,为了令人神往的绿色家园
- 译莫泊桑,一个被逼无奈之举
- 译《小王子》,作为祖父送给小孙女的一份礼物
- 我的“学者散文”情结
- 我的散文写作生涯
- 我的职业对散文随笔写作的影响
- 年龄与散文随笔创作
- “学者散文”的社会影响力
- 先贤之德润无声
- 严怪愚
- 他是我党早期的一位著名新闻工作者
- 一篇作文的故事
- 朱光潜
- 让我肃然起敬的“小老头儿”
- 不苟言笑的长者
- 有幸与朱先生“共事”“共会”
- 永远的“西西弗斯”
- 吴达元
- “洋派大教授”和他的精品课
- 法国文学史研究的先行者
- 陈占元
- 名教授的广东腔
- 润物细无声
- 真正的谦谦君子
- 葆有对学术文化的新鲜感
- 关注时尚与思想的翻译界元老级人物
- 醉心于法国文学翻译的研究型、学者型翻译家
- 闻家驷
- 听闻先生讲《法国文学史》
- 选闻先生做论文导师
- “谁道人生无再少!”
- 李健吾
- 为李健吾等老一辈恩师编“盗火者文丛”
- 甘为他人作嫁衣
- 唯有一张“古典的书桌”
- 永远散发清香的“君子兰”
- 仁者天寿
- 冯至
- 大学生活的一次美好回忆
- 他的宽容与支持成全了我
- 卞之琳
- 学生时代的一次尴尬采访
- 难得一欢颜
- 失眠“咏叹调”
- 也有古道热肠时
- 迟到的“东方之子”
- 何其芳
- 最初的认知
- 一位最不像高干的高干
- 难遇难求的学术领军
- 这株大树有浓荫
- 蔡仪
- 慈祥的“伯乐”
- 辜负了蔡仪师的器重
- 绝无仅有的一次“召见”
- 不要遗忘他的这项业绩
- 亲自撰写“编后记”
- 陈书甚少的书房
- “钱、杨”
- 我的钱氏崇拜与“旁征博引”情结
- 谦逊低调的季康先生
- 家里连一个像样的书架也没有
- 追求“一尘不染”的完美主义者
- 接济年轻人
- “大隐隐于荣”
- “只在芦花浅水边”
- 讲文明的“土”人
- 一根会思想的“芦苇”
- 书山有路勤为径
- 此辈为“书”生
- 附录一 主要学术活动及大事年表
- 附录二 主要著作目录
展开全部
出版方
社会科学文献出版社
社会科学文献出版社是专业的人文社科学术出版机构,以“创社科经典,出传世文献”为己任,出版经管、社会学、历史、文化书籍。