文学
类型
7.5
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
43千字
字数
2021-04-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
《村上广播》:50篇随笔,涵盖日本料理、音乐、文学等话题。
内容简介
《村上广播》从2000年3月开始在杂志《ANAN》上连载,横跨一年时间,包括50篇随笔作品。“披萨”、“唱片”、“罗得岛”、“弗吉尼亚·伍尔夫”、“炸面圈”,单是这些关键词,已经足以吸引所有村上粉丝的眼球。“鸡素烧”、“粗卷寿司”、“手卷”等和日本料理的话题有很多,整本随笔集充满了村上味。
目录
-
版权信息
-
译者短语
-
关于西装
-
有营养的音乐
-
餐馆之夜
-
火烧胸罩
-
猫山君的前途
-
鳗鱼
-
在罗得岛上空
-
胡萝卜君
-
柿籽花生
-
先看后跳也不坏
-
奥布拉迪·奥布拉达(Ob La Di, Ob La Da)
-
煮通心粉去
-
苹果心情
-
牛蒡胡萝卜丝音乐
-
猫的自杀
-
喜欢鸡素烧
-
粗卷寿司和棒球场
-
三十年前发生的事
-
世界就是旧唱片店
-
大衣里的小狗
-
弗吉尼亚·伍尔夫真是可怕
-
傍晚的剃须
-
甜甜圈
-
版画
-
相当有问题
-
多此一举的飞机
-
和炸肉饼的蜜月
-
教不了
-
啊,不妙
-
人为什么爱寿司
-
一塌糊涂的场景
-
广阔的原野
-
夹心面包店
-
袖珍晶体管收音机
-
天上的血红玛丽
-
白色的谎言
-
奇怪的动物园
-
这样就行了
-
圆周率老伯
-
中央公园的隼
-
像恋爱的人一样
-
有餐车多好
-
长寿也……
-
古董店奇谈
-
不争吵
-
柳树为我哭泣
-
体重计
-
高尔夫那么有意思吗
-
只要有路
-
说再见这回事
-
后记
-
anan连载期间
展开全部
我究竟是喜欢八卦,还是喜欢真实?
今天又读了一位名作家的随笔集。我发现自己超喜欢读这样的东西,反而是他们写的那些文学名著,我丝毫没有阅读的意愿和兴致。我发现我一直如此。鲁迅全集,我只能读进去他的杂文集和演讲稿,读老舍全集我只能读他的自传,东野圭吾的作品我倒是能读,但那是推理小说,并不是纯文学。余华、莫言、刘震云,甚至王朔我也都只能读他们写的非文学的作品。今天我原本想读的是村上春树的另一本随笔集《当我谈跑步时我在谈什么》,可惜【得到】没有。幸好,还有这本《村上广播》可以阅读,聊胜于无。不过在阅读过程中,我也一直在反思自己,我这样的习惯究竟是为什么?是有窥视瘾吗?就喜欢八卦名人的私生活?我当然是不会承认自由有这样的癖好的。我个人觉得,我其实是喜欢现实中的真实。我不是没有给过自己机会。读鲁迅全集时,我也试着去读《祝福》、去读《故乡》、去读《阿 Q 正传》,而读老舍全集时,我也尝试了读《二马》、读《老张的哲学》,甚至最有名的《骆驼祥子》《四世同堂》,实在是不行。这和作品好坏无关,是我本人共情能力太强,每次读这样的书都弄得自己心情不好。想祥林嫂啊、虎妞儿啊、甚至是阿 Q 这样的人,当他们吃一点亏、受一点苦难时,我都会让自己内心很难受。所以,对于纯文学我是非常逃避的,算是一种自我保护吧。而这些名作家的随笔集我就很喜欢读。是因为在这里他们不是在构思一个角色,不会把那些不好的事情一股脑或则连续不断的都砸到一个人身上。而是他们平时对生活的观察,或者是自己的经历有趣,或者是观察的有趣的人有趣的事,这就可以让我很放心的阅读了。所以我特别喜欢黄金时代的纯本格推理小说,原因就在于那些故事没有那么真实,而可以简单的把其视为一道逻辑推理题或者一个思维训练的游戏。我也不是一点别的小说读不了。比如冯骥才先生的书,介绍奇人异事的那种,我就读的津津有味。而像黄晓阳、小桥老树这些作家笔下的官场小说,我也趋之若鹜。可能在某些人眼里,这不算是纯文学。是呢,我也承认。我只是说这些是非推理小说,我也能读。还有就是那些治愈系的书籍,比如《查令十字街八十四号》,比如《伦敦最后一家书店》这些。我知道这个世界不美好,我知道这个世界处处充满阴暗面,可问题是,既然活着已然不易,我们又何必给自己再添这份堵呢。不如意事常八九、可与人言无二三。能把自己的日子过得平静安稳已属不易,实在是没有余力在给自己内心增加强说愁的兴致了。我们总愿意说家长愿意给孩子搭建一个温室,保护这些祖国花朵不受伤害。可其实和他们那个年龄段所能面对的世间复杂阴暗度相比,更需要保护的是我们这些成年人才对。我小心翼翼的保护着自己那颗脆弱的心,使其不会抑郁、不会焦虑、不会狂躁,这就是对自己、对家人、对社会最好的保护了。看董宇辉老师直播间,听到他对苦难文学的称赞,推荐大家都读读《平凡的世界》、读读《白鹿原》、读读《人世间》,让我感受到了人与人之间的差异。也许很多人、甚至绝大多数人都喜欢这些有深度的作品,可我实在是不喜欢。我宁愿做一个浅薄的人,逃避着过完这一辈子。而在逃避的过程中,能选择一些轻松的、治愈的、有趣的、纯理性的书籍读读,那是我对自己的一种嘉奖,一种鼓励。要不在这样的人间,如何让自己开心乐观的活下去呢。
村上春树的陪伴
《村上广播》《大萝卜和难挑的鳄梨》《爱吃沙拉的狮子》这三本是去年 12 月放松读的 —— 村上的作品总有这样的功效。 这三本都是村上在《an・an》杂志上连载周刊的合集,每年合集一本,其中第一本《村上广播》是林少华翻译的,后两本是施小炜翻译的。个人更偏好施小炜的翻译,林少华的个人色彩太浓厚了,仿佛是方言味极强的配音。 村上随笔看似平平淡淡,都是生活琐碎,也没有讨论时事,但实际上对生活的细节观察非常独到,每每读到都有种 “可不是吗” 的感觉,提供了 “替你看到,帮你说出来” 的重要的情绪价值,而没有讨论时事也让作品有了更长的生命周期。 同时,原本每周一次的连载周刊形式,既不会有一次性吃太多甜食的腻味感,又每周如期而至,成为生活中的习惯性陪伴。村上观察生活,发现并命名了 “小确幸”,又用实际行动为读者提供了 “小确幸”。 如果我身在日本,在那几年也会成为 an・an 的忠实读者的。
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。