展开全部

主编推荐语

本书共分诗歌创作与文艺理论两大部分。

内容简介

创作部分包含旧体诗、自由诗与白话诗创作及散文作品约三十多篇。正文以诗歌作品排前,后附文艺理论阐述。

全书以中国传统诗话的形式从自有的作品夹叙现当代西方文艺思潮对我国文学创作的影响,找寻中西诗学相溶的结合点。同时以雅科布逊的“诗学”观阐述现当代诗学的普遍性,从具体的语言表达中找寻语言文学之“美”的发源地。

目录

  • 版权信息
  • 序一
  • 序二
  • 前言
  • 第一章诗话与诗学
  • 一、中西诗学的传统与传承
  • (一)亚里士多德诗学VS雅克布逊现代诗学
  • (二)中国诗学传统:诗话
  • 二、诗学与诗话的同一
  • 第二章浪漫主义悲情与诗话
  • 一、游离与“在”
  • 二、我们性格中的悲剧
  • 附诗:蚀
  • 三、自在的浪漫与浪漫的自在
  • 附诗:冬末
  • 四、形而上的诗觉:第五季
  • 附诗:春上
  • 五、星汉灿烂
  • 附诗:渡
  • 六、离去的回望
  • 附诗:扬州
  • 第三章现实主义批判与诗话
  • 一、语言的感念
  • 附诗:又见山里红
  • 二、正话反说:友谊之歌
  • 附译诗:在我的友人间,爱的付出是一种悲哀
  • 三、放歌于心:白描与淡彩
  • 附诗:世界
  • 四、迷失:传统与未来
  • 附诗:孝子贤孙
  • 第四章象征主义“应和”与诗话
  • 一、“应和”与世界
  • 附诗:蝉
  • 二、芒果的孤独:自我的契合
  • 附译诗:乐歌
  • 三、《恶之花》与唯美
  • 附诗:众生
  • 四、孤寂:读书郎的本元
  • 附诗:挽歌
  • 五、葡萄树下飞来红辣椒
  • 附诗:紫荆花
  • 第五章诗歌翻译与诗话
  • 一、西来的抒写与抒情的西化
  • 附译诗:我孤独如云
  • 二、莎士比亚诗学的符号意义
  • 附译诗:莎士比亚十四行诗第18首
  • 三、现实与批判现实主义
  • 附译诗:他杀掉的那个人
  • 四、张枣的诗学“面具”
  • 结语
  • 参考文献
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分

出版方

暨南大学出版社

暨南大学出版社为“侨”而生,因“侨”而兴,砥砺卅五载,春华秋实,书香五洲,声教四海。始立以来,以“侨”为“桥”,厚植文化,秉承推动华文教育、服务教学科研、传承传播中华优秀传统文化的出版理念,着力华文教材、华侨华人研究、岭南文化研究、高校学术研究成果的出版,已累计出版各类图书7000余种,《中文》《汉语》等华文教材发行海外80多个国家和地区。