文学
类型
6.5
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
121千字
字数
2011-12-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
本书精选了六十多位著名诗人的八十余首爱情格律诗。
内容简介
全书所选诗篇作者上起十六世纪伊丽莎白时代前的怀亚特,坎皮恩;下至二十世纪美国诗人威尔伯等,其中包括多恩、德莱顿、彭斯、华兹华斯、雪莱、济慈、布朗宁夫妇、罗塞蒂、哈代、弗罗斯特等。
本书的最大特点是,全部译诗按译者首创的“兼顾”要求译出,既准确反映原作内容,也较准确地反映原作格律,因此在较全面地反映原作的同时,也能区分出不同原作在格律上的异同和千差万别,在宏观上可重现英语诗格律体系中井井有条的秩序。
目录
- 版权信息
- 谈“兼顾顿数、字数、韵式”的译诗要求
- Thomas Wyatt(1503—1542)
- The Lover's Appeal
- The Lover Rejoiceth That He Has Broken the Snare of Love
- What Meaneth This
- Henry Howard(1517—1547)
- 'When Raging Love with Extreme Pain'
- Queen Elizabeth I(1533—1603)
- When I Was Fair
- Thomas Campion(1567—1620)
- 'Follow Thy Fair Sun, Unhappy Shadow'
- Henry Wotton(1568—1639)
- Elizabeth of Bohemia
- Robert Ayton(1570—1638)
- Inconstancy Reproved
- John Donne(1572—1631)
- The Funeral
- The Sun Rising
- Lover's Infiniteness
- George Wither(1588—1667)
- A Lover's Resolution
- Thomas Carew(1598?—1639?)
- Ask Me No More
- John Suckling(1609—1642)
- The Bride
- William Cartwright(1611—1642)
- No Platonic Love
- Richard Lovelace(1618—1658)
- The Scrutiny
- To Althea, from Prison
- Andrew Marvell(1621—1679)
- To His Coy Mistress
- John Dryden(1631—1700)
- 'Farewell Ungrateful Traitor'
- Thomas Shipman(1632—1680)
- The Resolute Courtier
- John Gay(1685—1732)
- The Black-Eyed Susan
- Henry Carey(1693?—1743)
- Sally in Our Alley
- William Cowper(1731—1800)
- To Mary
- Richard Brinsley Sheridan(1751—1816)
- Let the Toast Pass
- Robert Burns(1759—1796)
- Mary Morison
- Bonnie Lesley
- Sweet Afton
- The Banks o' Doon
- Highland Mary
- William Wordsworth(1770—1850)
- 'Ere with Cold Beads of Midnight Dew'
- Louisa
- After Accompanying Her on a Mountain Excursion
- She Was a Phantom of Delight
- Walter Scott(1771—1832)
- Jock o' Hazeldean
- The Maid of Neidpath
- Datur Hora Quieti
- Samuel Taylor Coleridge(1772—1834)
- Love
- Walter Savage Landor(1775—1864)
- The Maid's Lament
- Thomas Moore(1779—1852)
- ''Tis the Last Rose of Summer'
- Thomas Love Peacock(1785—1866)
- Love and Age
- Charles Wolfe(1791—1823)
- To Mary
- Percy Bysshe Shelley(1792—1822)
- To Jane
- Henry Francis Lyte(1793—1847)
- A Lost Love
- John Clare(1793—1864)
- I Hid My Love
- 'Black absence hides upon the past'
- 'I Would Not Feign a Single Sigh'
- John Keats(1795—1821)
- La Belle Dame sans Merci
- William Barnes(1801—1886)
- The Wife A-Lost
- Elizabeth Barrett Browning(1806—1861)
- A Denial
- Caroline E. S. Norton(1808—1877)
- I Do Not Love Thee
- Richard Monckton Milnes(1809—1885)
- Shadows
- William Makepeace Thackeray(1811—1863)
- At the Church Gate
- Robert Browning(1812—1889)
- The Lost Mistress
- A Woman's Last Word
- Aubrey de Vere(1814—1902)
- Serenade
- Jean Ingelow(1820—1897)
- 'Playing on the Virginals'
- Metthew Arnold(1822—1888)
- Faded Leaves
- William Allingham(1824—1889)
- 'I Walk'd in the Lonesome Evening'
- George Meredith(1828—1909)
- Love in the Valley
- Dante Gabriel Rossetti(1828—1882)
- Three Shadows
- John Todhunter(1839—1916)
- Maureen
- Thomas Hardy(1840—1928)
- The Newcomer's Wife
- Wilfrid Scawen Blunt(1840.8—1922)
- The Desolate City
- Arthur O'shaughnessy(1844—1881)
- The New Love and the Old
- Robert Bridges(1844—1930)
- Absence
- 'I Will Not Let Thee Go'
- Edmund Gosse(1849—1928)
- Revelation
- Philip Bourke Marston(1850—1887)
- Inseparable
- Ernest Dowson(1867—1900)
- Flos Lunae
- Cynara
- Non sum quails eram bonae sub regno Cynarai
- 'You Would Have Understood Me Had You Waited'
- Robert Frost(1874—1963)
- Love and a Question
- Anna Hempstead Branch(1875—1937)
- Service
- Edward Thomas(1878—1917)
- The Unknown
- 'No One So Much as You'
- Sara Teasdale(1884—1933)
- Spring Night
- David Herbert Lawrence(1885—1930)
- Lightning
- Ezra Pound(1885.10—1972)
- Vergier (from the Provençal)
- Silvia Townsend Warner(1893—1978)
- 'She Has Left Me, My Pretty'
- The Maid's Tragedy
- Robert Graves(1895—1985)
- The Foreboding
- Countée Cullen(1903—1946)
- A Song of Praise
- Louis MacNeice(1907—1963)
- Christina
- John Frederick Nims(1914— )
- Love Poem
- Alan Jay Lerner(1918— )
- 'I've Grown Accustomed to Her Face'
- Richard Wilbur(1921— )
- A Late Aubade
- Alan Dugan(1923— )
- Love Song: I and Thou
- 怀亚特
- 情人的吁求
- 为逃出爱的陷阱而庆幸
- 这什么道理
- 霍华德
- “当狂烈的爱以极度痛苦”
- 伊丽莎白一世
- 当我年轻貌美
- 坎皮恩
- “跟住你美丽的太阳,不幸的影子”
- 沃顿
- 波希米亚的伊丽莎白
- 艾顿
- 对用情不专的谴责
- 多恩
- 葬礼
- 太阳升
- 情人之无穷性
- 威瑟
- 相思者的决心
- 卡鲁
- 别再问我
- 萨克林
- 新娘
- 卡特赖特
- 不要柏拉图式的爱
- 洛夫莱斯
- 细细寻找
- 狱中致阿尔霞
- 马韦尔
- 致羞怯的心上人
- 德莱顿
- “别了,无情的负心郎”
- 希普曼
- 硬气的求婚者
- 盖伊
- 黑眼睛的苏珊
- 凯里
- 我们巷子里的赛莉
- 考珀
- 致玛丽
- 谢里丹
- 为她们一个个干杯
- 彭斯
- 玛丽·莫里森
- 美丽的莱斯莉
- 可爱的阿夫顿河
- 敦河的两岸
- 高地的玛丽
- 华兹华斯
- 夜半的冷冷露水
- 露易莎
- 陪她去山中远足后
- 她最初是个欢乐的精灵
- 司各特
- 哈塞丁的卓基
- 奈帕斯的女郎
- 这是该休息的时刻
- 柯尔律治
- 爱
- 兰多
- 姑娘的哀悼
- 穆尔
- “这夏日的最后玫瑰”
- 皮科克
- 爱与年龄
- C.沃尔夫
- 致玛丽
- 雪莱
- 致简
- 莱特
- 失去的爱人
- 克莱尔
- 我藏起了我的爱
- “往事藏在黢黑的睽隔中”
- “我决不会装出一声悲叹”
- 济慈
- 无情美女
- 巴恩斯
- 亡妻
- 伊丽莎白·B.布朗宁
- 一次拒绝
- 诺顿夫人
- 我并不爱你
- 米尔恩斯
- 两个影子
- 萨克雷
- 在教堂门口
- 布朗宁
- 失去的情人
- 一位女子最后的话
- 德维尔
- 小夜曲
- 简·英格洛
- “我独自一人把琴弹”
- 阿诺德
- 枯萎的叶
- 阿林厄姆
- “我走在寂寞的傍晚”
- 梅瑞狄斯
- 山谷里的爱情
- D.G.罗塞蒂
- 三重影
- 托德亨特
- 莫琳
- 哈代
- 新来者的妻子
- 布伦特
- 凄凉的城市
- 奥肖纳西
- 新情人和老情人
- 布里吉斯
- 三日不见
- “我可不愿意让你走”
- 戈斯
- 启示
- 马斯顿
- 难分难舍
- 道森
- 月之花
- 希娜拉
- 在希娜拉的主宰下,我已不是过去的我
- “如果你肯等待,本可以了解我”
- 弗罗斯特
- 情爱遇上个问题
- 安娜·亨普斯特德·布兰契
- 侍侯
- E.托马斯
- 无名者
- “没有人会像你一样”
- 萨拉·梯斯代尔
- 春夜
- 劳伦斯
- 闪电
- 庞德
- 果园(译自普罗旺斯语)
- 西尔维娅·汤森·华纳
- “我的美人已撇下我”
- 姑娘的悲剧
- 格雷夫斯
- 预兆
- 卡伦
- 一首赞歌
- 麦克尼斯
- 克莉斯蒂娜
- 尼姆斯
- 情诗
- 勒纳
- “我变得习惯了她那面容”
- 威尔伯
- 迟迟的晨歌
- 杜根
- 恋歌:我和你
- 诗人简介
展开全部
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。