传播学
类型
可以朗读
语音朗读
195千字
字数
2019-05-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
本书为讲述中国故事、传播中国声音提供理论基础和实践案例。
内容简介
本书从文化研究、语言本体研究、汉语国际教育研究、传媒语言研究等四个角度呈现中国当前汉语国际教育与中国文化国际传播的现状及其存在的问题。
目录
- 版权信息
- 第一部分 文化研究
- “满映”——殖民主义意识形态机器的建立与运转
- “语”的表达与运用:中外文化比较之一面
- 户外真人秀节目的微观解析——特效字幕
- 脱离历史语境的留学生文化教学之商榷
- 中国电影文化在孔子学院的传播策略研究
- 说不尽的哈姆雷特与堂吉诃德
- “戏仿”的狂欢——后现代语境下“戏仿”的盛行
- 第二部分 语言本体研究
- “当年”习得中偏误和回避现象原因解析
- 朗读语体的重音特征研究
- “比较好”和“好”的级次问题
- 也论句尾“了”的语法意义
- 汉语语体的多角度考察
- 助动词“能”的产生
- 现代汉语社会称谓的分类
- 供用句的语义特征及制约因素
- 第三部分 汉语国际教育研究
- 慕课时代的大学教学改革——谈谈“翻转课堂”带给我们的启发
- 国际汉语教学中的韵律问题
- 再谈中高级口语课的“精讲多练”
- 中高级阶段的语篇教学
- 汉语国际教育硕士语音课程研究——以中国传媒大学对外汉语教育学院为例
- 初级汉语教材中补语项目编排顺序的考察与分析
- 第四部分 传媒语言研究
- 历史文献纪录片话语中的转述语研究——以《敦煌》为例
- 消极修辞的几种手段——以广播新闻话语为例
- 话语与影像在历史文献纪录片中的协作机制研究
展开全部
出版方
中国传媒大学出版社
中国传媒大学出版社的前身是北京广播学院出版社,成立于1985年,是改革开放后最早成立的大学出版社之一。其上级主管单位是中国传媒大学,业务上受国家教育部社科司和国家新闻出版总署指导。2004年9月改称现名。中国传媒大学出版社现有播音主持、语言艺术、新闻传播、影视艺术、媒体管理、编校译中心等六个编辑部,以及市场中心、出版部、行政与总编办公室、财务部、数字出版部、经营中心等部门。