展开全部

主编推荐语

是翁贝托·埃科作品中为数不多的文学评论专著

内容简介

我经常扪心自问:如果有人告诉我明天将有星际灾难,字宙将要毁灭(也就是说,明天将不会有人读到今天我所写的文字),我是不是还会继续写作?我的直觉回答是否定的。如果没有人读我写的东西,我为何要写?但经过考虑之后,我会改口说是,但那只是因为我舍不得放弃一个绝望中的希望:在银河系的灾难中也许有哪个星球能够躲过浩劫,未来说不定有人可以解读出我文字里所蕴藏的讯息。在这种情况下,就算在世界末日来临的前夕。写作仍然具有它的深刻涵义。

作家只是为了读者而写作。凡是说自己只为自己写作的人倒也不必然就是扯谎。那只意味着他那天不怕地不怕的无神论态度教人吃惊。即便从最严格的世俗观点来看亦复如是。作家如果无法对未来的读者说话,那么他必然是绝望的、不快乐的。

目录

  • 版权信息
  • 前言
  • 论文学的几项功能
  • 阅读《天堂》
  • 论《共产党宣言》的文体风格
  • 瓦卢瓦之氤氲
  • 王尔德:悖论与警句
  • 作为bachelor的艺术家之形象
  • 拉曼查和巴别之间
  • 博尔赫斯以及我对影响的焦虑
  • 论坎波雷西:血液、身体、生活
  • 论符号体系
  • 论文体风格
  • 雨中的信号灯
  • 形式中的缺陷
  • 互文反讽以及阅读层次
  • 《诗学》与我们
  • 三个反美世代的美国神话
  • 虚假的力量
  • 我如何写作
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分

出版方

上海译文出版社

上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。