文学
类型
7.9
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
122千字
字数
2022-12-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
白银时代代表诗人曼德尔施塔姆诗歌全集。著名俄语翻译家郑体武教授倾情翻译。
内容简介
曼德尔施塔姆于1910年发表处女作,获得广泛赞誉,后自筹资金出版诗集《石头》一举奠定了他在诗坛的地位。在此后二十多年的文学生涯中,诗人的个人生活并不顺利,但是他一直坚持创作,并且要求精益求精,所以终其一生,也没有出版几部诗集。
尽管诗人留下的作品并不算多,但是几乎每首都是上乘之作,许多作品在当时都在诗人圈子内引起广泛的讨论。1938年冬天,诗人含冤而逝,他的作品在漫长的岁月里无法与读者见面,所幸诗人的遗孀和亲友竭力保存了大量诗人的手稿和抄稿,这些不朽的诗篇最终得以重见天日。
本书由著名翻译家郑体武教授参照多个同类俄语版本编成和译出,书中收录曼德尔施塔姆一生所作全部诗歌作品共590首,包括若干新发现的散佚之作和未竟之作,是名副其实的“全集”。
目录
- 版权信息
- 曼德尔施塔姆诗歌全集(上)
- 译者前言
- 石头
- 1. “一颗果实从枝头坠落……”
- 2. “森林里的圣诞枞树……”
- 3. “要读就读儿童读物……”
- 4. “比柔嫩更柔嫩……”
- 5. “在浅蓝色的珐琅上……”
- 6. “有一种纯洁的魔法……”
- 7. “上天赐予我身体,我如之何……”
- 8. “一种不可言喻的哀愁……”
- 9. “什么都用不着谈论……”
- 10. “当敲击与敲击相遇……”
- 11. “雪的蜂群更加缓慢……”
- 12. SILENTIUM
- 13. “灵敏的听觉——绷紧帆……”
- 14. “似一片突如其来的云影……”
- 15. “我从恶毒的泥潭中长出……”
- 16. “巨大的深坑黑暗而又透明……”
- 17. “马儿们迈步多么缓慢……”
- 18. “贫瘠的光,以冰冷的尺度……”
- 19. “阴沉的空气湿润、嘈杂……”
- 20. “今天是糟糕的一天……”
- 21. “黑色的风呼呼作响……”
- 22. “灵魂何以如此激越……”
- 23. 贝壳
- 24. “把一根根丝线……”
- 25. “天空啊,天空,我将梦见你……”
- 26. “我冻得浑身发抖……”
- 27. “我讨厌这一成不变的……”
- 28. “我在雾中触摸不到……”
- 29. “不,不是月亮,而是闪光的刻度盘……”
- 30. 徒步旅行者
- 31. 疗养地的娱乐场
- 32. 皇村
- 33. 金币
- 34. 路德教徒
- 35. 圣索菲亚大教堂
- 36. Notre Dame
- 37. 老人
- 38. 彼得堡诗行
- 39. “午夜的少女们的大胆……”
- 40. 巴赫
- 41. “在悠闲自在的城市近郊……”
- 42. “我们不能容忍紧张的沉默……”
- 43. 海军部大厦
- 44. “一帮小偷在酒馆里……”
- 45. 电影院
- 46. 网球
- 47. 美国女郎
- 48. 董贝父子
- 49. “粮食有毒,空气被污染……”
- 50. 女武神
- 51. “朗朗月球上……”
- 51. “朗朗月球上……”(异稿)
- 52. 阿赫玛托娃
- 53. “马蹄的蹬踏一再表明……”
- 54. “柱廊的半圆延伸到广场上……”
- 55. “森林里有黄莺,元音的长度……”
- 56. “‘冰激凌!’太阳。空气蛋奶饼干……”
- 57. “大自然就是那个罗马并映现其中……”
- 58. “尽管那些繁华的城市之名……”
- 59. “我没听过莪相的故事……”
- 60. 欧罗巴
- 61. 权杖
- 62. 贝多芬颂
- 63. “烈焰烧毁……”
- 64. “迄今为止阿索斯山上……”
- 65. “‘我就站在这里——我别无选择’……”
- 66. 天主教神甫
- 67. “从礼拜二到礼拜六……”
- 68. “守着烛光怀想……”
- 69. “失眠。荷马。绷紧的帆……”
- 70. “牲口在牧场吃草,快乐地嚎叫……”
- 71. “我看不到大名鼎鼎的《淮德拉》了……”
- TRISTIA
- 72. “‘这些盖布和这些用具……”
- 73. 动物园
- 74. “坐上铺垫着麦草的雪橇……”
- 75. “我觉得冷。透明的波浪……”
- 76. “我们将在透明的彼得波利斯死去……”
- 77. “不信复活的奇迹……”
- 78. “这一夜无可挽回……”
- 79. “战争将希腊人聚集在……”
- 80—81. 索洛明卡
- 82. 十二月党人
- 83. “金灿灿的蜂蜜从瓶子里流出,流得那么……”
- 84. “阿福花
- 85. 致卡拉塔舍夫
- 86. “你那奇妙的发音……”
- 87. “为何蚂蚱闹钟要唱歌……”
- 88. “当我们慢慢失去理智……”
- 89. 致卡桑德拉
- 90. “那一晚,管风琴矢状的森林没有鸣响……”
- 91. “在可怕的高空游荡的火焰啊……”
- 92. “当莫斯科狂热的集会场……”
- 93. “让我们,兄弟,讴歌自由的黄昏……”
- 94. TRISTIA
- 95. “在匹埃利亚的石堡上……”
- 96. “怎样的峭壁,在清澈的漩涡中……”
- 97. “沉重和轻柔,一对姐妹,特征相同……”
- 98. “回到乱伦的怀抱吧……”
- 99. “威尼斯的生活,暗淡而无谓……”
- 100. 费奥多西亚
- 101. “当生命普赛克尾随珀耳塞福涅……”
- 102. “我忘记了我要说的话……”
- 103. “我们将在彼得堡重逢……”
- 104. “幽灵般的舞台依稀闪烁……”
- 105. “我梦见佝偻的梯弗里斯……”
- 106. “很可惜,现在是冬季……”
- 107. “只要你高兴,可以从我掌中……”
- 108. “就因我不善于握住你的双手……”
- 109. “当城市的月亮降临到广场……”
- 110. “我想服侍你……”
- 111. “鬼魂们踩踏着柔软的草地,跳起环舞……”
- 1921—1925
- 112. 火车站上的音乐会
- 113. “夜间,我在户外洗漱……”
- 114. “冬天,有人视为阿拉克酒,蓝眼潘趣酒……”
- 115. “柔软的唇边带着疲惫的粉红泡沫……”
- 116. “一股寒气袭上头顶……”
- 117. “犹如面包的酵母在膨胀……”
- 118. “我不知道这首歌谣……”
- 119. “我扶着一架单梯……”
- 120. “风为我们带来慰藉……”
- 121. 莫斯科的小雨
- 122. 世纪
- 123. 拾到马蹄铁的人
- 124. 埃蒙之子
- 125. 页岩颂
- 126. “鹅卵石的语言在我比鸽鸣更明白……”
- 127. “仿佛一个小小的躯体……”
- 128. 1924年元旦
- 129. “不,我从来不是谁的同时代人……”
- 130. “你们,低矮的房屋,有着方形的窗户……”
- 131. “今夜,我不会撒谎……”
- 132. “我将辗转于昏黑街道的营盘……”
- 新诗
- 133. “好害怕啊,我和你……”
- 134—145. 亚美尼亚
- 146. “在警察局专用的直纹纸上……”
- 147. “不要告诉任何人……”
- 148. “阿拉腊山谷带刺的言语……”
- 149. “我多么喜欢被固定在……”
- 150. “一只野猫——亚美尼亚语……”
- 151. “人像野兽一般嚎叫……”
- 152. 列宁格勒
- 153. “我们到厨房里小坐吧……”
- 154. “救救我,主啊,让我挨过今夜……”
- 155. “我与威权世界只是保持一种幼稚的联系……”
- 156. “午夜过后,心儿开始直接……”
- 157. “我要以最后的直率……”
- 158. “睫毛如刺。泪水在胸中沸腾……”
- 159. “从前有个犹太乐师……”
- 160. “为了未来世纪铿锵的豪迈……”
- 161. “外面是黑夜。老爷的谎言……”
- 162. “不,我无法躲到莫斯科马车夫背后……”
- 163. 谎言
- 164. “我要举杯,为战时的翠菊,为我受到的责骂……”
- 165. 三角钢琴
- 166. “‘不,不是偏头痛,但请给我一份薄荷锭……”
- 167. “永久保存我的言语吧,为这不幸和炊烟的杂味……”
- 168. 坎佐纳
- 169. “莫斯科的午夜。佛祖的夏天真够奢侈……”
- 170. 弃诗残片
- 171. “距离族长,我的路还远……”
- 172. “别再抹泪了!让我们把稿纸塞进书桌……”
- 173. “在高高的山隘上……”
- 174. “犹如人民的巨物……”
- 175. “将小手指插进莫斯科河浸泡一会儿……”
- 176. 拉马克
- 177. “当俄罗斯的金币……”
- 178. “啊,我们多么喜欢伪善……”
- 179. “你们记得,维罗纳郊区……”
- 180. “唉,烤得通红的小伙子们……”
- 181. 印象主义
- 182. 致克雷奇科夫
- 183. 巴丘什科夫
- 184—186. 关于俄诗的诗
- 187. “给丘特切夫一只蜻蜓吧……”
- 188. 致德语
- 189. 阿里奥斯托
- 189. 阿里奥斯托(异稿)
- 190. “不要尝试异族语言,要努力把它们忘记……”
- 191. “阿里奥斯托之友,彼特拉克之友,塔索之友……”
- 192. “寒冷的春天。缺粮和畏缩的克里米亚……”
- 193. “屋子静悄悄,像一张白纸……”
- 194. “我们活着,感受不到脚下的国家……”
- 195—205. 八行体诗
- 206. “仿佛溪水从高山峡谷……”
- 207—210. 译自彼特拉克
- 211. “湛蓝的眸子和滚烫的额骨……”
- 212—214. 1934年1月10日的早晨
- 215. “眼含愧疚的女工匠……”
- 沃罗涅日笔记
- 第一册
- 216. “我住在傲慢的栅栏中间……”
- 217. “耳机啊,我的耳机……”
- 218. “放开我吧,沃罗涅日,把我送还……”
- 219. “我应该活下去,尽管我死了两次……”
- 220. “这是什么街……”
- 221. 黑土
- 222. “你们剥夺了我的海洋、起跑和起飞……”
- 223. “是的,我躺在地下,翕动着嘴唇……”
- 224—225
- 226. 斯坦司
- 227. “时值五头的白昼。连续五天五夜……”
- 228. “一幅有声的、会说话的图画……”
- 229. “我们仍最大限度地充满活力……”
- 230. “罗马之夜分量充足的银锭……”
- 231. “可否赞美一个已故的女人……”
- 232. “以撒大教堂在死睫毛上冻僵……”
- 233. “仿佛成群结队的茨冈人……”
- 234. “波涛汹涌,后浪折断前浪的脊椎骨……”
- 235. “我要完成一个烟灰色仪式……”
- 236. “我会将借来的尘土还给大地……”
- 第二册
- 237. “鸣笛吧,从房屋和森林后面……”
- 238. 微笑的诞生
- 239. “我还是会抑制不住啧啧称奇……”
- 240. “我的红额金翅雀啊,我仰起头……”
- 241. “时值某个黄嘴的白天……”
- 242. “我没有,你没有——它们有……”
- 243. “山里有一尊偶像,终日沉湎于……”
- 243. “山里有一尊偶像,终日沉湎于……”(异稿)
- 244. “我在世纪的心脏里。道路不明……”
- 245. “而制炮车间的师傅……”
- 246. “松林的法则……”
- 247. “用薄薄的吉列刀片……”
- 248. “夜。路。最初的梦……”
- 249. “透过别墅的玻璃窗……”
- 250. “我在何处?遭遇了什么坏事……”
- 251. “连绵雷雨的水桶……”
- 252. “当红额金翅雀在空气奶油里……”
- 253. “我触摸得到冬天……”
- 254. “所有的失败皆因……”
- 255. “你的瞳孔裹着天空的硬皮……”
- 256. “笑一下吧,拉斐尔画布上愤怒的羊羔……”
- 257. “当巫师在颓靡的树枝间……”
- 258. “我在柯尔卓夫近旁……”
- 259. “世界的昂贵酵母……”
- 260. “一个湿了毛的小鬼钻进去……”
- 261. “你还没死,还不算孤单……”
- 262. “我独自一人面对严寒……”
- 263. “哦,这迟缓的、喘息的辽阔……”
- 264. “平原郁郁寡欢,渴望奇迹已久……”
- 265. “仿佛女性的银饰,抗拒着……”
- 266. “此时,我置身于光照的蛛网……”
- 267. “如一块陨石,唤醒大地一角……”
- 268. “我听见,我听见桥下……”
- 269. “一月里,我能去往何处……”
- 270. “我喜欢这寒冷的呼吸……”
- 271. “在众人的喧哗和急迫中间……”
- 272. “被绑缚和钉死的呻吟何在……”
- 273. “犹如光影的苦修者伦勃朗……”
- 274. “圆形海湾的豁口,砾石,蓝天……”
- 275. “我歌唱,当喉头湿润,灵魂干燥……”
- 276. “我向瘦小的黄蜂借取视力,它们……”
- 277. “双眸比磨好的镰刀还要锋利……”
- 278. “他还记得那双穿坏的皮鞋……”
- 279. “梦护佑着我的顿河的睡意……”
- 280. “法沃尔斯基的飞行如木如铜……”
- 281. “我陷入狮子坑和堡垒……”
- 第三册
- 282. 无名士兵之歌
- 283. “恳求你,法兰西,给我些你的……”
- 284. “我见过直立的湖泊……”
- 285. “在深红的、金红的木板上……”
- 286. “这件事我只能说个大概……”
- 287. “晚餐的天空钟爱墙壁……”
- 288. “我在天上迷了路——为之奈何……”
- 289. “我在天上迷了路——为之奈何……”
- 290. “可能,这是个疯狂的句号……”
- 291. “不要比较:活着无从比较……”
- 292. 罗马
- 293. “为了让风和水滴的朋友……”
- 294. “蓝色的岛屿——碧绿的克里特……”
- 295. “长久渴求的有过错债务人……”
- 296. “啊,无人知晓的我……”
- 297. “涅瑞伊得斯啊,我的涅瑞伊得斯……”
- 298. “希腊长笛的西塔和伊欧塔……”
- 299. “在基辅维伊的大街小巷……”
- 300. “我把这绿叶贴近嘴唇……”
- 301. “幼芽如黏性的誓言纠缠……”
- 302. “一棵梨树和一棵稠李,瞄准我……”
- 303—304
- 曼德尔施塔姆诗歌全集(下)
- 沃罗涅日之后
- 305. 查理·卓别林
- 306. “运公鸡的小汽轮……”
- 307. “涌上坡岸吧,伏尔加河……”
- 未结集出版的诗
- 少年之作
- 308. “在那些沮丧和被遗弃的森林中间……”
- 309. “一条土路在林中延伸……”
- 1908—1937
- 310. “啊美丽的塞马湖,你轻摇我的小船……”
- 311. “我无声的梦,每时每刻的梦……”
- 312. “忽然,你从昏暗的大厅……”
- 313. “一缕轻烟融化在严寒的空气里……”
- 314. “细微的霉斑愈加难辨……”
- 315. “你在对谁微笑……”
- 316. “宽敞而昏暗的大厅里……”
- 317. “在竖琴冰冷的乐音中……”
- 318. “你快乐的温柔……”
- 319. “不要跟我谈论永恒……”
- 320. “忧伤和赤裸的阿穆尔……”
- 321. “人造的玫瑰垂下头……”
- 322. “我松手放开了……”
- 323. “月光照亮了一处处……”
- 324. “如果冬天的早晨黑暗……”
- 325. “虚位以待。黄昏在拉长……”
- 326. “秋天的普勒阿得斯七星……”
- 327. “我诗中未卜先知的精神啊……”
- 328. “别无他路……”
- 329. “在躁动不安的音符中……”
- 330. “漆黑的天上绣了一片……”
- 331. “蜡染的帘幕柔情地……”
- 332. “这些令人厌恶的蟾蜍……”
- 333. 朝圣者
- 334. “寂静的林中雪地……”
- 335. “在不受胁迫的创造性交流中……”
- 336. “我习惯了用心揣摩……”
- 337. “当草绿色的马赛克垂下头……”
- 338. “祭坛的上方烟雾缭绕……”
- 339. “必要性,抑或理智……”
- 340. “一群先知鸟的啼叫……”
- 341. “从今后,心儿得到的……”
- 342. “当钟声齐鸣,声声责备……”
- 343. “我开始害怕驱遣余生……”
- 344. “我看见石头一样的天空……”
- 345. “温柔的黄昏。肃穆的朦胧……”
- 346. 致卡勃鲁科夫
- 347. “肉体佯装成一块石头……”
- 348. 蛇
- 349. “如同蛇,藏于自身……”
- 350. “铁石心肠的言语……”
- 351. “床头是黑色的基督受难像……”
- 352. “沉闷的暮霭遮住了床榻……”
- 353. “激流喧腾的玻璃……”
- 354. “摆脱大地之囚的深色蜂胶……”
- 355. “一只巨大的空瓶旋转着……”
- 356. “当我抬起眼睛……”
- 357. “我有办法让灵魂……”
- 358. “我知道,幻影中的错觉不可思议……”
- 359. “成群的蜻蜓快速盘旋……”
- 360. “你穿过一片雾云……”
- 361. “不必问:你不知……”
- 362. “体贴的小雨,微雨,细雨……”
- 363. “碧空里一轮新月……”
- 364. 那些盒子
- 365. “别再巧言令色了……”
- 366. “任凭时钟低沉地滴答,在存放……”
- 367. 手摇风琴
- 368. “当教堂巨人的时钟……”
- 369. “碧波荡漾的清流……”
- 370. “终于快活起来……”
- 371. “我早就喜欢贫穷、孤独……”
- 372. “坠落是恐惧始终如一的旅伴……”
- 373. 埃及人
- 374. “贱民入睡了!广场敞开拱门……”
- 375. “绕口令般的欢声笑语……”
- 376. 歌谣
- 377. 夏日斯坦司
- 378. 美国酒吧
- 379. 情诗
- 380. 足球
- 381. 足球
- 382. “轻松的生活让我们发疯……”
- 383. “一种老年人才有的微笑……”
- 384. 埃及人
- 385. 自画像
- 386. 运动
- 387. “欧里庇得斯笔下的老者……”
- 388. “让我们谈谈罗马——令人称奇的城市……”
- 389. “要衡量各世纪犯下的无聊错误……”
- 390. “当罗马与自然结盟……”
- 391. “不要凯旋,不要战争……”
- 392. 兰斯与科隆
- 393. ENCYCLICA
- 394. 德意志头盔
- 395. POLACY!
- 396. “白色天堂中躺着一位勇士……”
- 397. “如雪地上的黑天使……”
- 398. “看这圣餐盒,好似金色的太阳……”
- 399. “皇家御用的维松布……”
- 400. “好像对罗马心怀不满的庶民……”
- 401. “老迈的基法拉琴义愤填膺……”
- 402. “哪个先知先觉的卡桑德拉……”
- 403. “在少女合唱队的嘈杂声音中……”
- 404. “啊,这被混乱灌醉的空气……”
- 405. “为我们照明的不是路灯,而是……”
- 406. “‘我丢了一块多情的镶浮雕宝石……”
- 407. 情诗
- 408. “当十月的横行一时者为我们……”
- 409. “谁知道,或许,我会缺一根蜡烛……”
- 410. 电话
- 411. “淫荡的首都一切格格不入……”
- 412. “黑夜抛下一条条锚链……”
- 413. 演员之家
- 414. “当你离去,灵魂离开了肉体……”
- 415. “我喜欢那些祷告、追荐仪式的徘徊……”
- 416. 天空孕育未来
- 417. “生命陨落,如电光一闪……”
- 418. “鞑靼人、乌兹别克人和涅涅茨人……”
- 419. “我们圣洁的年轻人……”
- 420. “从何处运过来的?是谁?死的第几个……”
- 421. “你窄小的双肩将被皮鞭抽红……”
- 422. “我觉得,我们应该谈论……”
- 423. “可怕而伟大的世界拉开帷幕……”
- 424. “你应该对我发号施令……”
- 425. “殚精竭虑,苦心孤诣……”
- 426. “岁月流逝,如一支支铁军……”
- 427. “世界,应该受到虐待……”
- 428. “多希望我能拿起炭笔,为赢得最高褒奖……”
- 429. “假如我们的敌人把我抓走……”
- 430. “烧蓝的头发……”
- 431. 斯坦司
- 戏谑和应景之作
- 432. 一点半
- 433. “您想像玩具一样讨人欢喜……”
- 434. 勃洛克
- 435. 可在彼得堡,阿克梅派离我更近
- 436. “动词词尾的钟声……”
- 437. “有求必应,礼貌,严肃……”
- 438. “别沮丧……”
- 439. “是什么用难听的吱嘎声……”
- 440—448. 古希腊笑话集锦
- 449. 埃米尔伯爵抓起一把刀
- 450. “从前古人说……”
- 451. “告诉我,奶奶……”
- 452. “我是外国男人……”
- 453. “十年前在古姆……”
- 454. “在我们相识已久的时候……”
- 455. “嘴唇干裂,腰股开裂……”
- 456. “布尔什维克喜欢吊车……”
- 457. “不是马驹摆尾……”
- 458. “我不要罗马的圆顶……”
- 459. 娜塔莎回来了
- 460. “娜塔莎啊,真不好意思……”
- 461. “娜塔莎啊,真不好意思……”
- 462. “‘娜塔莎啊,“балда”怎么写……’”
- 463. “这就是画家阿尔特曼……”
- 464. 给一位扮演过西班牙人的演员
- 465. “是牛奶将我和多神教的帕拉斯联系起来……”
- 466. “为何你总是吹喇叭,年轻人……”
- 467. “别后悔借给我一万一……”
- 468. “人的奸猾五花八门,层出不穷……”
- 469. 斑鸠之歌
- 470—475. 生活笑话集锦
- 476. “轴承决定与滚珠比赛……”
- 477. “宙斯免除了赫淮斯托斯的债务……”
- 478. “瓦季姆·波克罗夫斯基……”
- 479. “若是上帝听说……”
- 480. “少年体谅少女未嫁,迟迟不肯表白……”
- 481. “罗马公民庞波内奇……”
- 482. “啊,卡拉诺维奇很想拥有一件西伯利亚皮装……”
- 483. “要知道,高贵的朋友,星期三,一个有露水的清晨……”
- 484. “普布留斯加入布尔什维克时还是个热血青年……”
- 485. “是否可以这样说……”
- 486. “我怎么也想不到,玛利亚会这么轻信……”
- 487. “谁是马雅可夫斯基的迫害者……”
- 488. “仿佛来自西奈山和他泊山的一个巨人……”
- 489. “一个犹太人,想必是个共青团员……”
- 490. “因为哈拉托夫哈里发的花园里……”
- 491. 诗体墓志铭
- 492. “维尔梅尔踱来踱去,气喘连连……”
- 493. “对幸福近乎绝望……”
- 494. “马嘶喵喵,猫叫萧萧……”
- 495. “十四世纪兹维尼戈罗德的公爵……”
- 496—505. 马古利斯轶事
- 506. “在那偏僻的蛮荒之地……”
- 507. “地狱的火河汹涌澎湃……”
- 508. “我听见皮亚斯特快步上楼的脚步声……”
- 509. “我想起了一本古老的伪经……”
- 510. “玛利亚·谢尔盖耶芙娜,我特别想……”
- 511. “蜜蜂习惯了与养蜂人相处……”
- 512—519. 寓言
- 520. “泪泉结冰了,谢尔盖·卢达科夫……”
- 521. “娜塔莎睡着。和风绕着……”
- 522. “这本小书是特罗沙从农研所偷来的……”
- 523. 决定
- 524. “在爱琴海的边上……”
- 集体之作
- 525. “一头母牛在吃草……”
- 526. 牧歌
- 527. 死去的军官
- 528. 十四行诗
- 529. “珐琅、钻石、镀金……”
- 530. “偶然的疏忽或听错……”
- 531. “少年侏儒,小器的侏儒……”
- 列在诗人名下的诗
- 532. “在大理石柱子的身体上……”
- 533. “一九一二年,圣穆斯塔米安……”
- 534. “普希金拥有一条大街,热烈的莱蒙托夫也是……”
- 535—537. 摘自谢佩连科笔记
- 538. “维尔梅尔对康德造诣颇深……”
- 539. “维尔梅尔刚到德米特洛夫……”
- 540. “尤里·维尔梅尔……”
- 541. “女人,跟猴子一样……”
- 542. “加百列喜欢抽烟……”
- 543. “一天,有人问一名士兵……”
- 544. 出版社之诗
- 未完成和散佚之作
- 545. “提起咯吱作响的……”
- 546. “我记得那古老的海岸……”
- 547. “有一天,一个结巴准尉……”
- 548. “天使长走进圣像室……”
- 549. “【…………】康杰拉基,在他那里……”
- 550. “可我喜欢你,谢尔盖·鲍勃罗夫……”
- 551. “马古利斯老人在林荫道……”
- 552. “炽烈的波兰人,钢琴的善妒者……”
- 553. “凶手,犯罪的樱桃……”
- 554. “在镀锌的、湿润的巴统……”
- 555. “我是沃罗涅日路轨旁边……”
- 556. “不可战胜的坡顶……”
- 557. “像你们一样的人……”
- 558. “巴黎有座广场——名叫星星……”
- 559. “但年轻的迈锡尼雄狮们……”
- 儿童诗
- 560—573. 煤油炉
- 574. 两辆有轨电车
- 575. 气球
- 576. 擦鞋匠
- 577. 大汽车
- 578. 地板打蜡工
- 579. 一只套鞋
- 580. 钢琴
- 581. 合作社
- 582. 苍蝇
- 583. 厨房
- 584. 蚂蚁
- 585. 有轨电车上的男孩
- 586. 字母
- 587. 鸡蛋
- 588. 女裁缝
- 589. 都在有轨电车上
- 590. 犯困的有轨电车
展开全部
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。