展开全部

主编推荐语

《一九八四(双语珍藏本)》是奥威尔的传世之作,堪称世界文坛上最著名的反乌托邦、反极权的政治讽喻小说。

内容简介

奥威尔在小说中创造的“老大哥”、“双重思想”、“新话”等词汇都已收入权威的英语词典,甚至由他的姓衍生出“奥威尔式”(Orwellian)、“奥威尔主义”(Orwellism)这样的通用词汇,不断出现在报道国际新闻的记者笔下,足见其作品在英语国家影响之深远。

目录

  • 版权信息
  • 译本序
  • 第一部
  • 第二部
  • 第三部
  • 附录 新话的原则
  • Prat 1
  • Chapter 1
  • Chapter 2
  • Chapter 3
  • Chapter 4
  • Chapter 5
  • Chapter 6
  • Chapter 7
  • Chapter 8
  • Part 2
  • Chapter 1
  • Chapter 2
  • Chapter 3
  • Chapter 4
  • Chapter 5
  • Chapter 6
  • Chapter 7
  • Chapter 8
  • Chapter 9
  • Chapter 10
  • Part 3
  • Chapter 1
  • Chapter 2
  • Chapter 3
  • Chapter 4
  • Chapter 5
  • Chapter 6
  • APPENDIX The Principles of Newspeak
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0

    看完眉头一皱的书,我的理解是人在受尽压迫、欺凌后,本能会采取一种迎合的方式让自身至少从精神出发不会再那么疼痛,或有目的得减少疼痛,也就是开启了防御机制,从而被虐者爱上了施虐者,听从了荒谬的说教,自身放弃了思考,本能的接收一切加诸的理念,说是防御机制,未尝也不是人类生存机制。

      转发
      评论

    出版方

    上海译文出版社

    上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。