主编推荐语
迄今最为完整的帕斯捷尔纳克诗集中译本。
内容简介
本书汇合帕斯捷尔纳克各个时期的诗歌佳作,总499首,按《早期》(1912-1914)、《越过壁垒》(1914-1916)、《我的姐妹——生活》(1917夏)、《主题与变奏》(1916-1922)、《不同年代的诗》(1916-1931)、《长诗》(1925-1930)、《第二次诞生》(1930-1931)、《在早班火车上》(1936-1944)、《尤拉·日瓦戈的诗作》(1946-1953)、《雨霁》(1956-1959)等分集收诗327首,并附录《云中的孪生子》(1913)、《越过壁垒》(1917)、《为孩子们写的诗》、《最初的试作》(1909-1913)、《诗作》(1914-1958)、《即兴诗》(1912-1957)等小集172首,为迄今最为完整的帕斯捷尔纳克诗集中译本,是填补国内俄罗斯文学研究与翻译空白的工程,也是对帕斯捷尔纳克创作艺术传承的一大推动,对于俄罗斯文学研究界、诗歌界、诗歌爱好者来说,奉上了值得珍藏的经典,以及有着积极现实意义的参照读本。
目录
- 版权信息
- 代译序 循着独特的艺术逻辑解读帕诗
- 帕斯捷尔纳克诗歌全集[上卷]
- 早期 (1912-1914)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 越过壁垒 (1914-1916)
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25-26
- 27
- 28
- 29
- 30-32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37-39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46-47
- 48
- 我的姐妹——生活 (1917夏)
- 49
- 莫非对鸟儿们歌唱的时候来了
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 草原之书
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 恋人的消遣
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 研习哲学
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 供她解闷的书信体歌曲
- 77
- 78
- 79
- 平底船
- 80
- 81
- 82
- 试图割舍心灵
- 83
- 84
- 85
- 86
- 回归
- 87
- 88
- 致海伦
- 89
- 90
- 91
- 92
- 后记
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 主题与变奏 (1916-1922)
- 五种纪事
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 主题与变奏
- 104
- 105-110
- 111-117
- 118-126
- 我可以忘掉他们
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 快活的花园
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138-142
- 143-147
- 148-152
- 153
- 154-155
- 156-160
- 不同年代的诗 (1916-1931)
- 混合诗篇
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 叙事之题
- 177
- 178
- 179-180
- 181
- 182
- 183-185
- 186
- 187
- 帕斯捷尔纳克诗歌全集[中卷]
- 长诗 (1925-1930)
- 188
- 189
- 190
- 第二次诞生 (1930-1931)
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 在早班火车上 (1936-1944)
- 艺术家
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 夏日札记摘抄
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 佩列杰尔金诺
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 关于战争的诗
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 尤拉·日瓦戈的诗作 (1946-1953)
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284-285
- 286
- 雨霁 (1956-1959)
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308
- 309
- 310
- 311
- 312
- 313
- 314
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- 320
- 321
- 322
- 323
- 324
- 325
- 326
- 327
- 帕斯捷尔纳克诗歌全集[下卷]
- 主集附录
- 云中的双子星座 (1913)
- 328
- 329
- 330
- 331
- 332
- 333
- 334
- 335
- 336
- 337
- 338
- 339
- 340
- 341
- 342
- 343
- 344
- 345
- 346
- 347
- 348
- 越过壁垒 (1917)
- 349
- 350
- 351
- 352
- 353
- 354
- 355
- 356
- 357
- 358
- 359
- 360
- 361
- 362
- 363
- 364
- 365
- 366
- 367
- 368
- 369
- 370
- 371
- 372
- 373
- 374
- 375
- 376
- 为孩子们写的诗
- 377
- 378
- 未纳入主集的诗篇
- 最初的试作 (1909-1913)
- 379
- 380
- 381
- 382
- 383
- 384
- 385
- 386
- 387
- 388
- 389
- 390
- 391
- 392
- 393
- 394
- 395
- 396
- 397
- 398
- 399
- 400
- 401
- 402
- 403
- 404
- 405
- 406
- 407
- 408
- 409
- 410
- 411
- 412
- 413
- 414
- 415
- 416
- 417
- 418
- 419
- 420
- 421
- 诗作 (1914-1958)
- 422
- 423
- 424
- 425
- 426
- 427
- 428
- 429
- 430-431
- 432
- 433
- 434
- 435
- 436
- 437
- 438
- 439
- 440
- 441
- 442
- 443
- 444
- 445
- 446
- 447
- 448
- 449
- 450
- 451
- 452
- 453
- 454
- 455
- 456
- 457
- 458
- 459
- 460
- 461
- 462
- 463
- 464
- 465
- 466
- 467
- 468
- 469
- 470
- 471
- 472
- 473
- 474
- 475
- 476
- 477
- 478
- 479
- 480
- 481
- 482
- 即兴诗 (1912-1957)
- 483
- 484
- 485
- 486
- 487
- 488
- 489
- 490
- 491
- 492
- 493
- 494
- 495
- 496
- 497
- 498
- 499
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。