展开全部

主编推荐语

在这本书中,阿兰·德波顿尽力去淡化和消弥宗教中教条主义的一面,摄取了宗教中能够安慰怀疑论者当下思想的一面,让人们去感受美丽和睿智的东西。

内容简介

哲学向左,宗教向右,继《哲学的慰藉》之后,阿兰·德波顿以他一贯的旁征博引、幽默睿智的优雅笔触,完成这本《写给无神论者》,在哲学和宗教之间自由进退,伴你一起感受有用、有趣、抚慰心灵的信仰与宗教。

世人发明宗教实出于两个核心需求,这两个需求绵延不绝,世俗社会至今也无法特别有效地加以应对。其一,尽管人类怀有根深蒂固的私心杂念和暴力冲动,但我们终究需要在社会群体中和谐地生活在一起;其二,我们需要应对各种人生苦痛,不管是职场上受挫失意,人际关系麻烦连连,还是痛失至爱亲朋,或者垂垂老矣行将就木,人类太容易遭灾受难了。上帝或许已死,然而,曾经促使我们树立起上帝的那些迫切问题依然挥之不去,仍在要求我们拿出求解方案。

一个人必定可以继续做一名坚定的无神论者,但也可以发现不教时不时还是有用的、有趣味的、有抚慰心的。各路宗教在布道讲经、精进道德、营造团体精神、利用艺术和建筑、唤起信众远行求法、锤炼思想启发智慧、激发人们感恩春天之美等等方面,都各有其道。即使在宗教的核心教义遭到摒弃之后,宗教的诸多具体内容仍不失其有益的意义,我们理应毫无愧色地从中汲取营养,用以丰富教门之外的世俗生活。

目录

  • 版权信息
  • 译序
  • 一 智慧无关教义
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 二 群体
  • (一)与陌生人相见
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • (二)向他人致歉
  • 1
  • 2
  • 3
  • (三)对群体的怨恨
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 三 和善
  • (一)自由主义与家长主义
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • (二)道德氛围
  • 1
  • 2
  • 3
  • (三)行为楷模
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 四 教育
  • (一)接受何种教育
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • (二)如何进行教育
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • (三)精神的操练
  • 1
  • 2
  • 3
  • (四)智慧的传授
  • 1
  • 五 温情
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 六 悲悯
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 七 视角
  • 1
  • 2
  • 3
  • 八 艺术
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 九 建筑
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 十 体制
  • (一)书本对决体制
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • (二)奥古斯特·孔德
  • 1
  • 2
  • 3
  • (三)结论
  • 1
  • 2
  • 3
  • 致谢
展开全部

评分及书评

4.2
9个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    #读书笔记1 - 神或者无神?

    当我们说无神论时究竟在说什么?有一个孤儿,从小没有见过母亲,但是孤儿相信,妈妈只是去了一个很远的地方,或迟或早总会来看自己,只是那个时机自己还不知道。我想,旁观的人不会去试图向他证明,你的妈妈早就去世了,或者孤儿根本就是人工智能模拟的产物。那么我们说无神论的时候,终究在说什么呢?究竟是要说服有神论者迷途知返?还是想要说明无神的世界会更美好?对于前者,有神论者会对我们更加怜悯。对于后者,恐怕很难得证,因为宗教和教徒们对于这个世界的巨大的贡献。人类是如此的孤独而脆弱,自大而无知。还是交给神吧,这样至少让我觉得,自己的心灵并不是宇宙的孤儿。推荐阿兰德波顿,《写给无神论者》。

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      5.0
      哲学向左,宗教向右

      本书旨在调和两个方面:即一方面对宗教的超自然方面表示反感,同时又对宗教的某些理念和做法表示崇敬。值得心灵需要慰藉的现代人一读!

        转发
        评论

      出版方

      上海译文出版社

      上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。