展开全部

主编推荐语

一个欧洲和中国之间存在的友情和联结的故事。

内容简介

本书重新审视了英使马戛尔尼使华、觐见乾隆帝这一中西交流史上的著名事件。作者不仅描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,以动人细腻的笔调讲述他们的人生沉浮,从微观层面展现了国与国交往的机制。

为什么要讲述翻译的故事呢?对他国越是了解,在本国就容易受到猜疑,理性的声音就会受到压制,翻译首当其冲。

目录

  • 版权信息
  • 推荐序:历史是在语言中产生的
  • 中译本序
  • 人名表
  • 引言
  • 第一部分 跨越世界的人生
  • 第一章 凉州李家
  • 第二章 戈尔韦的老斯当东
  • 第三章 李自标在那不勒斯的教育经历
  • 第四章 小斯当东的奇异童年
  • 第二部分 李自标和马戛尔尼使团
  • 第五章 为使华寻觅翻译
  • 第六章 远渡重洋
  • 第七章 其他可能的译员
  • 第八章 作为译员和中介的李自标
  • 第九章 御前讲话
  • 第十章 成为隐身的翻译
  • 第十一章 使团之后的李自标
  • 第三部分 小斯当东与广州贸易
  • 第十二章 小斯当东成为翻译
  • 第十三章 乔治·斯当东爵士,翻译官与银行家
  • 第十四章 英国占领澳门及其后果
  • 第十五章 一位通事和他的麻烦
  • 第十六章 阿美士德使华
  • 第四部分 疏离
  • 第十七章 李自标四处藏匿的晚年
  • 第十八章 小斯当东在议会
  • 第十九章 鸦片战争
  • 第二十章 忘却
  • 结语
  • 致谢
  • 参考文献
  • 插图来源
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分
  • 加载中...

出版方

理想国

“理想国”一直致力于人文、思想、艺术类图书的出版,并从事文化活动的策划组织,以及文创产品的开发,是活跃而富影响力的文化机构。 “理想国”每年出品图书超过一百种。代表作品包括:陈丹青《退步集》、梁文道《常识》、柴静《看见》、龙应台《目送》、木心《文学回忆录》,温故系列,电影馆系列、讲谈社中国的历史、理想国译丛,以及白先勇、许倬云、林青霞、杨奎松、张大春、唐诺、蒋方舟等逾百位作者的作品。 “理想国”每年举办各类文化活动百余场,两届“理想国年度文化沙龙”,结合展览、演出等形式,面向青年,影响深远。