展开全部

主编推荐语

村上春树超长访谈实录,一部村上春树创作解密手册,更是一次重新认识村上春树的良机。

内容简介

《猫头鹰在黄昏起飞》是村上春树迄今为止接受过的极其长的长访谈。由日本新一代风头极劲的年轻女作家川上未映子提问,村上春树回答,采访前后历时四次,集结成书。

书名以大哲学家黑格尔的名言“密涅瓦的猫头鹰在黄昏起飞”为题,紧跟《刺杀骑士团长》之后推出。讲述了《刺杀骑士团长》诞生背后的故事,同时以作家独特的细腻发问角度,让村上难得道出了许多少为人知的创作谜辛、少年时期的经历、对女权主义的看法,以及对自己的世界声誉、日常生活乃至对离世后的思考等。

采访进行时,正值村上春树执笔《刺杀骑士团长》期间,几大谜团呼之欲出。这是一部极为深入探析村上世界的访谈记录,是一部献给万千村上粉的饕餮盛宴。

芥川奖得主、自少女时代起就是忠粉的川上对村上的一切打破砂锅问到底。

骑士团长和理念的关系?
比喻到底是怎么酝酿出来的?
新作为数十万人阅读的心情?

大家都想问却问不到的问题,原原本本一字不漏地如实记录。历时11个小时、13万字大容量的访谈。

目录

  • 版权信息
  • 版权申明
  • 写在前面
  • 第一章 优秀的鼓手不击打最关键的音
  • 朗读会的回忆
  • “诉说”的变化
  • 文件柜的存在
  • 关于“人称”
  • 出场人物,不羁的灵魂们
  • 真正的现实性是超越现实的东西
  • 让故事“潜入”
  • 文章的节奏,取决于修改
  • 村上春树令人惊讶的“坦率”
  • 关于中上健次的回忆
  • “脑袋沸腾”的时候
  • 追求唯独自己才能做的事
  • 始于和书相遇的奇迹
  • 将来,爵士乐酒吧……
  • 第二章 地下二层发生的事
  • 书名和人称如何确定
  • 觉得“恶”的形式变了
  • 下到地下室的危险
  • 因为那是我的洞穴风格
  • 我不是艺术家类型
  • 要想“无计划”地写小说……
  • 猫头鹰和作家的文件柜
  • 引水员三十五六岁正好
  • 信用交易,把时间拉向自己这边
  • 地下一层的“闷闷不乐室”问题
  • “渥美清和寅次郎”可不好办
  • 免色留下的谜
  • 我的理念和那个无关
  • 精神主义者同小说家的差异
  • 但愿是积极的结尾
  • 您本身因写作而有了变化吗?
  • 第三章 失眠之夜和胖邮差同样罕见
  • 只要语句不断改变,就无需害怕
  • 《挪威的森林》和虚幻脚本
  • 真正追求的,可能不是男性吧
  • 通过写作了解自己
  • 不让读者入睡的两个秘诀
  • 活法难教,写法也一样
  • 文体是心灵之窗
  • 拉手领去哪里的存在
  • 女性是否过于承担性方面的职责
  • 这样的女人,以前从未读过
  • 触摸地下潜藏的自身影子的瞬间
  • 第四章 即使没纸,人也不断讲述
  • 日记留不下,记录数字
  • 先适当跳过不写即可
  • 好像开始了新的第一人称世界
  • 过去写的书老了,没办法重读
  • 如同斯普林斯汀的自问
  • 我不过负责产业链的生产罢了
  • 死了会怎么样
  • 语言是独自行走的东西
  • 想比真正的炸牡蛎还更能刺激食欲
  • 善的故事和远古洞穴相连
  • 写在访谈后
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分
  • 加载中...

出版方

上海译文出版社

上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。