4.4 用户推荐指数
社会学
类型
7.7
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
88千字
字数
2018-08-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
有存款,有房子,有年金,为什么还会“老后破产”?长寿,这个幸福社会的象征,将成为压垮老后生活的最后一根稻草。
内容简介
建筑公司的老板娘在独子过劳死、丈夫病逝之后顿失依靠,有病痛不敢看病,只求节省开销……
宠物店老板关掉店铺专心护理重病的母亲,送走母亲后却无法再次就业,只能卖掉与母亲共同生活的房子以维持生计……
中年失业的子女,仰赖双亲的养老金过活,最后却两代人双双破产……
NHK特别节目录制组以“金钱问题”为主轴,揭露“老后破产”在居住、生活、医疗、人际关系等面向中的各种影响。案例中的每一位老人,年轻时都与你我一样认真工作,做好了退休后的储蓄计划,却从没想过老后生活如此孤独辛苦,甚至失去求生欲望。
“老后破产”问题不只冲击65岁以上的老人,更进一步蔓延至工作人口。经济衰退、收入减少、物价上涨的危机纷至沓来,年轻人就业困难,中年失业的上班族难以再次进入职场……
如果不能认清现状,寻求解决之道,那么,不管你现在几岁,都将成为“老后破产”的预备军。
目录
- 版权信息
- 前言
- 序章 “老后破产”的现实
- 第一章 城市中正在激增的独居老人的“老后破产”
- “只靠养老金生活不下去”
- 一天又一天,被逼入窘境
- 拼命工作也得不到回报的晚年
- 享受不了生活保护?
- 把握独居老人的实际状况
- “看病的钱都没有……”
- 社会养老金骗局
- “活着也是麻烦”
- 为隐瞒自己的贫穷
- 生活保护支援之“墙”
- 迈向“活着真好”的明天
- *来自东京·港区单身老人的问卷调查
- 第二章 失去梦想的老人们
- 想削减护理服务!
- 想用却用不了的护理保险
- 形影相吊的晚年
- “想到外面去”
- “晚年竟会是这样”
- 独生子与老公之死
- 城市的孤独
- 两个月一次的乐趣
- 避不开的“老后破产”
- 以“家族功能”为前提的护理保险制度
- 第三章 为何会陷入“老后破产”
- 一点点被逼入“老后破产”的恐怖
- 有“家”也能接受生活保护
- “零存款”倒计时
- 医疗负担导致“老后破产”的噩梦
- 随节约而来的“矛盾”
- 生病:“老后破产”的入口
- 晚年的“居住”选项
- 能靠养老金生活的公营住宅不足
- 以乌鸦为友的老人
- “全力以赴到今天的结果……”
- 不向社会呼救的独居老人
- “老后破产”前夕处于饿死状态的患者
- 由医院到养老院的“漂流”
- 第四章 农村里不易觉察的“老后破产”
- “富裕的乡下生活”是真的吗?
- 蔓延至农村的“老后破产”
- 侥幸活着的自给自足的晚年生活
- 采到什么吃什么
- 心脏内的“炸弹”与医疗负担
- 地方农村,独居老人也在不断增加
- 第五章 激增中的“老后破产”预备军
- 不易觉察的“老后破产”
- 远去的亲族“支援”
- 给人添麻烦的“罪恶感”
- 连锁反应的“老后破产”
- 因护理老人而辞职
- 因病而断的再就业之路
- 超级节约术!
- “医院都去不起”
- 尾声 扩大再生产中的“老后破产”
- 结语
展开全部
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。