哲学与宗教
类型
9.3
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
174千字
字数
2024-04-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
于不风流处见风流的东方美学式超越与达观。
内容简介
本书介绍了日本自古以来风流思想出现的脉络及其历史价值,阐释了近代以来在西洋影响下日本风流呈现出的新世相,并通过夏目漱石和森鸥外等日本文学大家的风流思想加以具体分析。
如夏目漱石的风流思想是西洋浪漫主义与写实主义思想结合之下形成的“则天去私”思想的一部分,西洋教养在其精神构造中影响深广,昭示了昭和大正时代新风流的特色。而森鸥外的风流思想更多盘踞于东洋精神之上,倾向于将一切包纳在人的浑融精神之中,具有普遍性、世界性的美等。
本书厘清“风流”的原意以及其与“风雅”等相关概念之间的关联与差异,并对“风流”进入日本后,在平安时代、中世等不同时期的美学特性及发展演变加以缕析,对风流在茶道、花道等不同艺道乃至日常生活之中的种种表现进行论述,更深入作家作品,分析“风流”在文学中的不同呈现。
可以说,本书全面详尽展现了日本“风流美学”的样貌,并在与中国“风流”、西方美学的相关概念的比较中,确立了日本“风流美学”的民族特性。
目录
- 版权信息
- 译本序 于不风流中见风流
- 一 风流的原义
- 二 平安时代的风流
- 三 中世“过差”与“婆娑罗”的“风流”
- 四 茶道的“风流”与“数奇”
- 五 花道的风流
- 六 香道的风流
- 七 一休宗纯与五山禅林之“风流”
- 八 俳谐的风雅与风流
- 九 画论中的风流
- 十 近世小说中的风流
- 十一 明治大正小说中的风流
- 十二 子规的风流
- 十三 漱石的风流观
- 十四 明治以后的风流论
- 后记
- 译后记
展开全部
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。