展开全部

主编推荐语

“我活着,我歌唱,我捍卫”的真实写照。

内容简介

“我的血管里有一条看不见的河流,也有一支不败的霞光之歌。”(聂鲁达)

如果说诗歌是聂鲁达作品中不灭的霞光,散文则像是诗歌创作下的一条潜流,是聂鲁达文学世界里不可或缺的存在。

文选所辑篇目,均为首次被翻译成汉语,主要来自聂鲁达遗孀玛蒂尔德与友人编辑的同名集子《看不见的河流》,以及学者收集整理的未刊之作,涵盖了聂鲁达青年时期、中年西班牙时期与晚年三个阶段的抒情散文和演讲演说。

文选着力呈现既有成形作品之外的作家本人,展现其人生剪影。这位诗人、外交官为人类的正义事业而高呼,为手足相残的战争悲剧而垂泣,也在艺术的园地沉思独行。关于加西亚·洛尔卡、马查多、阿连德等人的动人回忆,更照见了一位20世纪知识分子的独特心路。

目录

  • 版权信息
  • 编译说明
  • 《看不见的河流》原编者的话
  • 插图
  • 自画像
  • “单纯而美好的生活,几乎是美好的。”
  • 热忱与恒心
  • 风筝
  • 爱的风暴
  • 救生艇
  • 洛伦索叔叔
  • 小镇读阿索林
  • 奥亚色及其画展
  • 独创性全无
  • 今日傍晚
  • 遥远的生活
  • 河上的时间
  • 无界
  • 阿拉贝拉
  • 伙伴
  • 无用的日子
  • “究竟为什么不把胳膊举过头顶?”
  • 城市集解
  • 城市
  • 雇工
  • 孩子
  • 他人的痛苦
  • 典当铺
  • 贫民祷词
  • 上下街
  • 童子军
  • 五月二十一日
  • 今日有榜
  • 可怜虫!
  • “又是漫无目的的航行。孤独的旷野,群星的丛云。”
  • 外省集解
  • 生活
  • 乡镇
  • 医院
  • 回忆的捕手
  • 时刻
  • 问题
  • 回返的石头
  • 致缺席者
  • 想象的旅行
  • 万物之主
  • 尘土谣
  • 汹涌的潮
  • 老墙
  • 南方全景
  • 旅行
  • 城市的引力
  • 《南方丛林》忆E. 席尔瓦·罗曼
  • 遥远的生活
  • 尾声
  • “我们追求的诗亦如此:劳动的手酸蚀之,汗水烟霾渗透之……”
  • 论胡文西奥·巴列的诗
  • 《绿马诗刊》前言
  • 论不纯的诗
  • 主题
  • 德行与诗
  • G.A.B(1836—1936)
  • 非现实与不思议
  • 文字与武器
  • 人民艺术
  • 序鲍罗迪亚新作
  • 记一个英俊小伙
  • “西班牙未亡,她的魂灵升至我们心手相牵的地方……”
  • 致美洲的友人
  • 西班牙的风暴
  • 日耳曼真正的灵魂
  • 西班牙
  • 西班牙未亡
  • 巴勃罗·聂鲁达的亲笔信
  • 智利欢迎你们
  • “这便是这位先行一步的战友为我留下的回忆……”
  • 费德里科·加西亚·洛尔卡与巴勃罗·聂鲁达致鲁文·达里奥联璧演诵
  • 费德里科·加西亚·洛尔卡
  • 雕塑家阿尔贝托
  • 塞萨尔·巴列霍走了
  • 安东尼奥·马查多之死
  • “请把我还给我的人民!”
  • 祖国之敌,滚出智利!
  • 堂佩德罗
  • 教育是吾辈的史诗
  • 在美国笔会的发言
  • 抵达遗忘的角落
  • 柔性种族灭绝
  • 牛奶革命
  • 根除殖民主义
  • 黄铜禁运
  • 庶民的眼泪
  • “噢智利,狭长的花瓣……”
  • 血杯
  • 致智利大学东校区学子
  • 庆祝聂鲁达获诺贝尔文学奖载誉归来群众大会上的讲话
  • 我家在岩石丛中
  • 附录 聂鲁达和他的时代
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分

出版方

译林出版社

译林出版社成立于1988年,隶属凤凰出版传媒集团,是国内最具品牌影响力的专业翻译出版社之一,多年来致力于外国文学、人文社科、英语教育等领域的图书出版,有丰富的选题开发经验和精干的作译者与编辑团队。