展开全部

主编推荐语

将《诗经》代表作翻译成现代白话诗,穿插故事进行讲解。

内容简介

从民国初年“废除尊孔读经”到现在已经一百年了。当初梁启超担心中学从此将亡,本书作者以为这快要成为事实了,学者有责任亟起抢救。作者考虑到以前编纂的《中国经学思想史》专业性太强,太深,所以尝试编写一套面向大众的准确性与趣味性相结合的经典通俗讲稿。《诗经讲演录》就是其中之一。此书从《诗经》的国风、小雅、大雅、颂中共选出有代表性的诗共57首,将它翻译成现代白话诗,并穿插许多故事进行讲解,希望能引起广大读者学习《诗经》的兴趣。书前约两万字的《开头语》,实际是一个诗经学小史。书后附有《孔子诗论》,是最新出土的先秦诗学资料,本书稿所整理的本子是国内唯一被翻译成英文在西方传播的版本。

目录

  • 版权信息
  • 开头语:《诗经》诠释小史
  • 国风
  • 周南
  • 关雎
  • 葛覃
  • 樛木
  • 汉广
  • 召南
  • 鹊巢
  • 甘棠
  • 摽有梅
  • 邶风
  • 柏舟
  • 燕燕
  • 凯风
  • 雄雉
  • 匏有苦叶
  • 谷风
  • 鄘风
  • 相鼠
  • 卫风
  • 淇奥
  • 木瓜
  • 王风
  • 中谷有蓷
  • 兔爰
  • 葛藟
  • 郑风
  • 缁衣
  • 将仲子
  • 有女同车
  • 子衿
  • 野有蔓草
  • 溱洧
  • 齐风
  • 东方未明
  • 魏风
  • 伐檀
  • 硕鼠
  • 唐风
  • 蟋蟀
  • 有杕之杜
  • 秦风
  • 蒹葭
  • 陈风
  • 衡门
  • 曹风
  • 蜉蝣
  • 鸤鸠
  • 豳风
  • 伐柯
  • 小雅
  • 鹿鸣之什
  • 鹿鸣
  • 南有嘉鱼之什
  • 湛露
  • 菁菁者莪
  • 鸿雁之什
  • 鸿雁
  • 鹤鸣
  • 祈父
  • 黄鸟
  • 节南山之什
  • 节南山
  • 小旻
  • 谷风之什
  • 蓼莪
  • 无将大车
  • 大雅
  • 文王之什
  • 文王
  • 大明
  • 皇矣
  • 灵台
  • 生民之什
  • 生民
  • 公刘
  • 周颂
  • 清庙之什
  • 清庙
  • 烈文
  • 昊天有成命
  • 闵予小子之什
  • 敬之
  • 附录 《孔子诗论》编连、注释与白话翻译
  • 编后话
展开全部

评分及书评

评分不足
2个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    诗意的生活和精神世界

    18 世纪下半叶法国汉学家希伯神父(LePFibot)在其所著《古代中国文化论》中说:“《诗经》的篇什如此优美和谐,贯串其中的是古老的高尚而亲切的情调,表现的风俗画面是如此纯朴和独特,足可与历史学家所提供的资料的真实性相媲美。” 西周和春秋初期,虽然有社会离乱,但总体上说,那时人们的生活颇有田园诗般的味道。《诗经》中的诗篇,大部分为无名氏所作,或者是一种集体式的创作,其功用是社会共同体成员用来相互娱情,或者在宗庙中娱神的。汉代儒者硬说《诗经》篇篇都是美某人、刺某人的,有许多穿凿附会的成分。中国西南地区一些少数民族到今天仍有 “对歌” 的习俗,大概《诗经》时代普遍具有此种风俗。《诗经》中的风谣一类诗很可能是通过这种 “对歌” 形式传播的。这种 “对歌” 有时是恋人的互诉衷情,也有时是集体娱乐的相互调笑。它直抒胸臆,活泼清新,感情真挚,充满生命的活力。像《将仲子》:“将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄;仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。” 这种偷情诗歌能在上古社会共同体中传唱、流传,最后被王朝采诗官采集到,经过整理后,又被上层社会接纳,并加以传习。如果没有集体娱乐 “对歌” 调笑的形式,这样的诗是不会在最初流传的;如果没有一个相对开放宽容的人际关系和共同的审美情趣,王朝采诗官也不会将之宣之于大庭广众之间的。《诗经》向我们展示了当时人们精神生活的 “样态”。他们的生活是具体的、琐碎的,乃至重复的,几乎是无须记述的,但这些生活乃至具有此生活的人们的精神是那样的鲜活,它以一种诗歌的形式记录下来,并且一直被传诵,被解释,而由此,这种生活乃至具有此生活的人们的精神被 “诗化” 了。

      转发
      2

    出版方

    中国社会科学出版社

    中国社会科学出版社成立于1978年6月,是由中国社会科学院创办并主管的以出版人文社会科学学术著作为主的国家级出版社。1993年和1998年先后荣获中共中央宣传部和国家新闻出版总署授予的全国优秀出版社称号。1993年第一批荣获中共中央宣传部和国家新闻出版署授予的全国优秀出版社称号。