文学
类型
8.1
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
121千字
字数
2012-03-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
新英格兰田园诗人、四次普利策诗歌奖获得者。篇篇诗作“始于乐趣,止于智慧”。
内容简介
《弗罗斯特诗选》结集美国诗人弗罗斯特最具代表性的诗篇,配以著名翻译家、诗人江枫的译文,包括《补墙》《一条没有走的路》《雪夜林边》等名篇。
目录
- 版权信息
- 意切情深信达雅
- 弗罗斯特,一个现代田园诗人
- The Pasture
- 牧 场
- Into My Own
- 成就自我
- My November Guest
- 我的11月来客
- Love and a Question
- 爱与问题
- Storm Fear
- 暴风雨恐惧
- To the Thawing Wind
- 给解冻的风
- A Prayer in Spring
- 春日祈祷
- Flower-Gathering
- 摘 花
- Rose Pogonias
- 玫瑰朱兰
- In Neglect
- 冷 落
- Mowing
- 割 草
- Going for Water
- 取 水
- Revelation
- 启 示
- The Tuft of Flowers
- 花 丛
- October
- 10 月
- Reluctance
- 不情愿
- Mending Wall
- 补 墙
- The Death of the Hired Man
- 雇工之死
- A Servant to Servants
- 仆人们的仆人
- After Apple-Picking
- 摘苹果之后
- Blueberries
- 蓝 莓
- The Wood-Pile
- 柴 堆
- Good Hours
- 好时光
- The Road Not Taken
- 一条没有走的路
- An Old Man's Winter Night
- 老人的冬夜
- The Oven Bird
- 灶 鸫
- Bond and Free
- 约束与自由
- Birches
- 白 桦
- Pea Brush
- 豌豆用树条
- The Cow in Apple Time
- 苹果采收时节的母牛
- Loneliness
- 孤 独
- House Fear
- 房屋恐惧
- The Smile
- 笑 容
- The Impulse
- 冲 动
- The Oft-Repeated Dream
- 一再重复的梦
- The Bonfire
- 篝 火
- The Last Word of a Bluebird
- 一只蓝鸲鸟的留言
- Brown's Descent or The Willy-Nilly Slide
- 布朗下山:不由自主的滑行
- The Sound of Trees
- 树 声
- An Empty Threat
- 虚空的威胁
- I Will Sing You One-O
- “一”哦,我要为你歌唱
- Fire and Ice
- 火与冰
- Nothing Gold Can Stay
- 美好事物难久留
- The Aim Was Song
- 目的是歌
- Stopping by Woods on a Snowy Evening
- 雪夜林边
- To Earthward
- 面向大地
- Not to Keep
- 不得久留
- The Kitchen Chimney
- 厨房烟囱
- Looking for a Sunset Bird in Winter
- 冬日黄昏张望飞鸟
- Gathering Leaves
- 收集落叶
- The Lockless Door
- 没有锁的门
- The Need of Being Versed in Country Things
- 必须熟悉乡下事
- Cocoon
- 茧
- Devotion
- 忠 诚
- A Passing Glimpse
- 匆匆一瞥
- Acceptance
- 接 受
- A Minor Bird
- 一只小鸟
- The Lovely Shall Be Choosers
- 漂亮姑娘有权挑
- Acquainted with the Night
- 熟悉黑夜
- Sand Dunes
- 沙 丘
- What Fifty Said
- 五十自述
- Two Tramps in Mud Time
- 泥泞时节两个流浪汉
- In Time of Cloudburst
- 暴雨时节
- Departmental
- 分 工
- Leaves Compared with Flowers
- 叶和花比
- Neither Out Far nor In Deep
- 既不远,也不深
- Not Quite Social
- 有违常规
- Provide, Provide
- 要准备啊,要准备
- Precaution
- 预 防
- Not All There
- 并未完全在场
- In Divés' Dive
- 赌窟里的赌徒
- The Vindictives
- 复 仇
- The Bearer of Evil Tidings
- 凶讯传送人
- The Silken Tent
- 丝绸帐篷
- Come In
- 请 进
- The Subverted Flower
- 被摧残的花
- The Gift Outright
- 彻底奉献
- Our Hold on the Planet
- 对这颗行星的把握
- The Rabbit-Hunter
- 猎兔人
- It Is Almost the Year Two Thousand
- 几乎已是2000年
- A Semi-Revolution
- 半截革命
- Trespass
- 非法入侵
- A Nature Note
- 一种自然音调
- Of the Stones of the Place
- 那地方的卵石
- A Serious Step Lightly Taken
- 重大的一步轻易迈出
- Directive
- 指 令
- Away!
- 离 去
展开全部
出版方
外语教学与研究出版社
外语教学与研究出版社(简称“外研社”)由北京外国语大学于1979年创办,是一家以外语出版为特色,涵盖全学科出版、汉语出版、科学出版、少儿出版等领域的综合性教育出版机构,是国内领先、国际知名的大学出版社。