展开全部

主编推荐语

本书是一部总结作者本人创作经验,研究俄罗斯和世界上许多文学大师的创作活动,探讨文学创作的过程、方法和目的的美文集。

内容简介

本书作者用他散文诗的语言、小说似的铺叙,将作家的文学创作——人类精神活动中最生动、最富有创造性的活动娓娓道来,气势磅礴而又精致入微地描绘了人类的美好感情和大自然的如画美景,阐述了作家的使命。其内容之美、文体之巧和语言之妙,在有限的篇幅中容量如此之大,为文坛少见,因而成为备受读者欢迎、长销不衰的散文珍品。

目录

  • 版权信息
  • 译本序
  • 珍贵的尘土
  • 摩崖石刻
  • 几朵木花
  • 第一篇短篇小说
  • 闪电
  • 作品人物的反叛
  • 一部中篇小说的由来
  • “火星”
  • 利夫内的雷雨
  • 研读地图
  • 心灵的印痕
  • 钻石般的语言
  • 矮林区中的泉水
  • 语言和大自然
  • 花和草
  • 辞书
  • 发生在阿勒斯万格公司的一件事
  • 似乎无足轻重
  • 车站餐厅里的老人
  • 白夜
  • 生命力的发端
  • 夜行的驿车
  • 早就打算写的一本书
  • 契诃夫
  • 亚历山大·勃洛克
  • 居伊·德·莫泊桑
  • 伊凡·蒲宁
  • 马克西姆·高尔基
  • 维克多·雨果
  • 插在纽孔中的一朵小玫瑰花 (记尤里·奥列沙)
  • 米哈伊尔·普里什文
  • 亚历山大·格林
  • 爱德华·巴格里茨基
  • 洞察世界的艺术
  • 在卡车的车厢里
  • 与自己话别
展开全部

评分及书评

4.4
10个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0
    非常值得一看

    这本书可以作为中小学的写作培养用书。写东西不是用套路,而是用心。那么教你套路的,除了骗子,就是急功近利者,当然,也反应了你是这种人。学习写作练习写作就像人的吃饭与身体变化一样。你吃的是垃圾,身体就总是生病。写东西也一样。写作更多的是一种自我成长方式,至于它能不能成为谋生手段,只能说看个人的成长环境。用什么样的眼光看这个世界,并不只是审美问题,和一个文化群体的视觉意识也有因果关系。这是我看了国内人写的中国人的视觉意识分析认知到的。人总是看到自己想看到的东西和能理解的东西,除此以外,他很难接受。这就决定了一个人向什么地方发展,并且这个和学历没关系,和年龄没关系。换句话说,人在未成年前多接触不同的文化和文化层次,决定了他如何形成三观。

      3
      1
      用户头像
      给这本书评了
      5.0
      金粉洒落故纸堆

      个人最爱的一本写作札记,小说与散文的绝妙结合,如露亦如电,道尽俄罗斯文学的筋骨与气韵。美,是唯一能够曲尽其妙的词汇。书名 “金蔷薇” 出自《珍贵的尘土》一篇:讲的是清扫工夏米收集首饰铺的尘土并从中筛出金粉,为所爱之人打造金蔷薇的故事;作者由此引申,“每一个刹那,每一个在无意中说出来的字眼,每一个无心的流盼,每一个深刻的或者戏谑的想法,人的心脏的每一次觉察不到的搏动,一如杨树的飞絮或者夜间映在静夜水塘中的星光 —— 无不都是一粒粒金粉。”“我们,文学家们,以数十年的时间筛取着数以百万计的这种微尘,不知不觉地把它们聚集拢来,熔成合金,然后将其锻造成我们的‘金蔷薇’—— 中篇小说、长篇小说或者长诗。”《夜行的驿车》亦是一读再读的一篇,作者本是要谈想象力的功用,呈现出的却是安徒生的一段烟云邂逅,读到 “维罗纳全城响彻晚祷的钟声”,不由感慨童话作家的生活中或许没有童话,而想象的无边法力早已让人潸然泪下。当你因疫情困于一隅,不妨打开这本书吧,无穷的远方就在鼻尖舞蹈,它静谧,神秘,撩人心弦:层层烟雾下深苔的清香,琥珀色的波罗的海潮汐,月长石般的天空…… 虽然是在陌生的国土上旅行,却有一种奇妙的浸润感。“俄罗斯有成千上万种美”,在帕氏笔下,它们细腻刻骨,永不褪色。若干年后,《金蔷薇》在翻译文学界依然举足轻重,不为别的,只因每一个读此书的人 “身上的热血依然澎湃”。

        转发
        评论
        用户头像
        给这本书评了
        5.0

        如饥似渴地读完了,恨不得全咽到肚子里。

          转发
          评论

        出版方

        上海译文出版社

        上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。