豆瓣高分
类型
8.9
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
183千字
字数
2021-05-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
翻译家、法国文学研究专家郭宏安加缪研究成果完整呈现。四十年孜孜不倦潜心研究,四十年笔耕不辍忠实翻译。炽热赞美,冷静分析,深入详解加缪其人其文。
内容简介
本书收录翻译家、法国文学研究专家郭宏安先生自上世纪80年代以来的研究文章共二十四篇,涵盖研究方法与思路介绍、对加缪文章创作的总体介绍和评价、加缪主要作品细致解读、翻译加缪作品时的译后记等,完整立体呈现郭宏安先生研究和翻译加缪作品的丰富成果。
目录
- 版权信息
- 郭宏安著作、译作目录
- 代序: 说“批评之美”
- 阿尔贝·加缪
- 加缪与小说艺术
- “风格乃是人本身”
- 《局外人》与“含混”
- 《鼠疫》与“神话”
- 《堕落》与象征
- 《流放与王国》与技巧作为工具
- 阳光与阴影的交织
- “应该设想,西绪福斯是幸福的”
- 普罗米修斯“仍在我们中间”
- 涅墨西斯的启示
- 美与历史的博弈
- 《局外人》: 多余人,抑或理性的人?
- 《西绪福斯神话》: 荒诞·反抗·幸福
- 再读《鼠疫》
- 《堕落》: 法官—忏悔者
- 《堕落》: 一幅当代知识分子的画像
- 《流放与王国》
- 我读《不贞的妻子》
- 《叛教者》的参照
- 《沉默的人们》与现实主义问题
- 我读《来客》
- 《约拿》别解
- 《生长的石头》: 一块西绪福斯的巨石
- 《反抗的人》: 敢于抵抗一时风气的人
- 《加缪笔记:1935—1959》(精选集)译后记
- 谁是“第一个人”?
- (一)
- (二)
- (三)
- (四)
- (五)
- (六)
- (七)
- 《阳光与阴影》: 加缪的秘密
- 一个拒绝进入先贤祠的人
- 我为什么将书名译作《孤独与团结》?
- 代跋: 标准·效果·理想·方法
- (一)
- (二)
展开全部
出版方
译林出版社
译林出版社成立于1988年,隶属凤凰出版传媒集团,是国内最具品牌影响力的专业翻译出版社之一,多年来致力于外国文学、人文社科、英语教育等领域的图书出版,有丰富的选题开发经验和精干的作译者与编辑团队。