文学
类型
可以朗读
语音朗读
98千字
字数
2022-01-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
“以诗译诗”的西班牙语翻译大家,全方位呈现热烈而浪漫的西班牙语文学。
内容简介
《宝石与燧石:赵振江译文自选集》收录了七位西班牙语文坛重要作家的代表性作品,包括何塞·埃尔南德斯创作的阿根廷民族史诗《马丁·菲耶罗》节选、墨西哥传奇女诗人胡安娜·伊内斯·德拉·克鲁斯的多首诗作、拉丁美洲第一位诺贝尔文学奖得主加布列拉的多篇诗文,以及秘鲁著名文学家阿格达斯的小说《宝石与燧石》等。
本书收录的作品体裁多样,内容丰富,包含诗歌、散文、小说等多种形式,使读者能从各个角度,体会西班牙语文学的魅力。
目录
- 版权信息
- 丛书编辑说明
- 丛书总序 百年征程育华章 薪火相传谱新曲
- 译者自序
- 第一章 《马丁·菲耶罗》节选
- 《高乔人马丁·菲耶罗》(第一章)
- 《马丁·菲耶罗归来》(节选)
- 第二章 胡安娜·伊内斯·德拉·克鲁斯诗作六首
- 对一味责备女性、自己言行不一的男人们的反诘
- 点点珠泪慰痴情
- 我难于接近的宝贝的身影……
- 抱怨命运:厌恶陋习、取悦缪斯
- 揭穿所谓激情真实赞美女诗人肖像的谎言
- 当神恩激励我……
- 第三章 鲁文·达里奥诗作七首
- 春
- 神游
- 我是这样的诗人:刚刚写过……
- 致罗斯福
- 为我们的堂吉诃德先生连祷
- 命中注定
- 流浪之歌
- 第四章 安东尼奥·马查多诗作十五首
- 我走过多少道路……
- 童年记忆
- 夏日明亮的下午……
- 亲爱的,微风谈论着……
- 你总逃避……
- 孤独而又可爱的少女啊……
- 噢,友好的夜晚……
- 肖像
- 在杜埃罗河畔
- 伊比利亚人的上帝
- 致老榆树
- 那边,在高原……
- 一个夏日的夜晚……
- 箴言与歌谣
- 献给年轻的西班牙
- 第五章 加布列拉·米斯特拉尔诗文选
- 孤独的婴儿
- 爱是主宰
- 天意
- 死的十四行诗
- 大树的赞歌
- 忆母亲
- 四瓣花
- 少一些神鹰,多一些小鹿
- 第六章 加西亚·洛尔卡诗作八首
- 艺术家十诫
- 夏日情歌
- 海水谣
- 告别
- 三水谣
- 梦游人谣
- 西班牙宪警谣
- 死神舞
- 诗人请求情侣给他写信
- 甜蜜的怨言
- 第七章 宝石与燧石
- 宝石与燧石
- 赵振江译著年表
展开全部
出版方
中译出版社
中译出版社有限公司是原中国对外翻译出版公司的出版板块。中国对外翻译出版有限公司是1973年经国务院批准成立的国家级翻译出版机构,先后隶属于国家出版局、新闻出版总署、中国出版集团公司。经过四十余年的发展,中译出版社业务由单一出版联合国读物发展到译介出版世界各国的优秀作品,由出版语言翻译类著作发展到出版各类综合性书籍,逐步形成了以中译国际、中译外语、中译少儿、中译社科、中译财经为主要内容的出版格局。年出版新书500余种,输出版权160余种。 中译出版社立足于国际化定位,全面推动文化繁荣和出版“走出去”战略。出版社秉承高标准与高品质的宗旨,积累了大量蜚声海内外的知名翻译家、语言学家、作家、经济学家、企业家等优质作者资源,策划出版了一批内容丰富、形式多样的精品力作,为沟通中外,实现东西方文化的交融,架起了文化的桥梁。