文学
类型
可以朗读
语音朗读
162千字
字数
2023-11-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
翻译家戈宝权译普希金、高尔基代表作。
内容简介
本书收录戈宝权译普希金作品《假如生活欺骗了你》和戈宝权译高尔基代表作《海燕》。
《假如生活欺骗了你》是普希金诗歌中最脍炙人口的一首,戈宝权先生翻译后,再难有人超越。
《海燕》全名《海燕之歌》,是高尔基的散文诗,戈宝权先生的译本已入选中学语文教材六十余年,激励了几代中国读者。
目录
- 版权信息
- 出版说明
- “中国翻译家译丛”顾问委员会
- 前言
- 假如生活欺骗了你
- 一、普希金诗歌
- 浪漫曲
- 给纳塔莎
- 致巴丘什科夫
- 我的墓志铭
- 玫瑰
- 给黛丽娅
- 歌者
- “再见吧,忠诚的槲树林!”
- 童话
- 致恰阿达耶夫
- 缪斯
- 哀歌
- “忠诚的希腊女儿呀!别哭啦——他作为一个英雄倒下去”
- 囚徒
- “只剩下我孤零零的,孤零零的一个人啦”
- 小鸟
- 皇村
- “我是荒原中的一个播种自由的人”
- 致大海
- 致巴赫奇萨拉伊宫的水泉
- 西班牙浪漫曲
- 致凯恩
- “假如生活欺骗了你”
- 酒神祭歌
- 冬天的夜晚
- 风暴
- 先知
- 给奶娘
- 致普希钦
- 冬天的道路
- 致西伯利亚的囚徒
- 夜莺与玫瑰
- 三注清泉
- 阿里翁
- “美人儿,不要在我的面前再唱”
- 预感
- 一朵小花
- “在格鲁吉亚的山岗上,夜色一片苍茫”
- 顿河
- 冬天的早晨
- “我曾经爱过你:爱情,也许”
- “我们一同走吧,我准备好啦”
- 致诗人
- 圣母
- 茨冈
- 回声
- “是时候啦,我的朋友,是时候啦!心儿要求安静——”
- 夜莺
- “我又重新访问了”
- “我为自己建立了一座非人工的纪念碑”
- 二、魏列萨耶夫撰《普希金传略》
- (一)童年和少年时代
- (二)在彼得堡
- (三)在南方
- (四)在米哈伊洛夫斯克村
- (五)在沙皇的监视下
- (六)高加索之行
- (七)在莫斯科和波罗金诺
- (八)结婚以后
- (九)被俘于宫廷
- (十)决斗
- (十一)临终
- (十二)葬礼
- 三、戈宝权论普希金
- 海燕
- 一、高尔基诗歌
- 海燕之歌
- “请你们不要谩骂我的缪斯吧”
- 洛伊科·佐巴尔的歌
- “太阳上山又落山”
- “透过铁的窗栏”
- 凯尔曼尼的诗
- “我们都是由亲爱的大地”
- 二、高尔基小说
- 马卡尔·丘德拉
- 伊泽吉尔老太婆
- 春天的旋律:幻想曲
- 三、高尔基自传
- 其一
- 其二
- 四、高尔基谈学习和创作
- 圣诞节的故事
- 谈一本令人不安的书
- 我怎样学习
- 我怎样学习写作
- 五、高尔基论艺术
- 论俄罗斯文学
- 论俄罗斯艺术
- 论文学的世界性
- 六、戈宝权论高尔基
- 高尔基——诗人
- 谈谈高尔基的《海燕》
- 谈谈我和高尔基
- 附录:戈宝权传略
- “中国翻译家译丛”书目
展开全部
出版方
人民文学出版社
1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。