自我提升
类型
可以朗读
语音朗读
84千字
字数
2019-02-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
一部中英对照展现唐诗之美的作品。
内容简介
本书为20世纪久居中国的英国外交官、曾任职中山大学的汉学家弗莱彻的著名译作,精选李白、杜甫等30名唐朝诗人的百余首诗歌,以中英对照的模式呈现,穿插古典插画,是一次中国唐诗与英语的美丽邂逅,也是一次中文诗歌韵律与英文韵语的充分融合。
目录
- 版权信息
- PREFACE
- 序
- TO LI PO AND TU FU
- 致李白和杜甫
- DEDICATION:TO TATUNG.
- 题词:致大唐
- 李白的诗 POEMS BY LI PO
- GRIEF
- 怨情
- TO WUCHANG
- 送储邕之武昌
- RETIIRR EMENT(An Ode to Meng Hoa-jan)
- 春日归山寄孟浩然
- ADIEU
- 送友人
- THAT PARTING AT CH‘ANG KAN
- 长干行·其一
- WE THREE
- 月下独酌
- THE MOON OVER THE PASS
- 关山月
- A SONG OF LU SHAN
- 庐山谣
- A DREAM OF T‘IEN-MU MOUNTAIN
- 梦游天姥吟留别
- TO MENG HAO-JAN
- 赠孟浩然
- HARD ARE THE WAYS OF SZECHUEN
- 蜀道难
- MUTUAL LONGING(The man )
- 长相思·其一
- MUTUAL LONGING(The woman)
- 长相思·其二
- HARD IS THE WAY
- 行路难·其一
- PARTING BEYOND CHING-MEN
- 渡荆门送别
- THE HARPER PRIEST
- 听蜀僧濬弹琴
- THE PHOENIX TOWER OF NANKING
- 登金陵风凰台
- 杜甫的诗 POEMS BY TU FU
- MR. CHANG’S SECLUDED RETREAT
- 题张氏隐居·其一
- IN A GALLEY
- 城西陂泛舟
- TO CHIA CHIH
- 奉和贾至舍人 早朝大明宫
- RAIN ON THE RIVER CH’ Ü
- 曲江对雨
- THE HOUSE I MADE
- 堂成
- ODES TO AUTUMN No. 1
- 秋兴八首·其一
- ODES TO AUTUMN No. 2
- 秋兴八首·其二
- ODES TO AUTUMN No. 3
- 秋兴八首·其三
- ODES TO AUTUMN No. 4
- 秋兴八首·其四
- ODES TO AUTUMN No. 5
- 秋兴八首·其五
- ODES TO AUTUMN No. 6
- 秋兴八首·其六
- ODES TO AUTUMN No. 7
- 秋兴八首·其七
- ODES TO AUTUMN No. 8
- 秋兴八首·其八
- THE RIVER CH‘Ü No.1
- 曲江二首·其一
- THE RIVER CH‘Ü No.2
- 曲江二首·其二
- AN ANCIENT STORY
- 咏怀古迹五首·其三
- AN ANCIENT PICTURE CHUKO LIANG
- 咏怀古迹·其二
- OUR GENERALS No.3
- 诸将·其三
- OUR GENERALS No.4
- 诸将·其四
- THE HEIGHTS
- 登高
- ON A BALCONY AT NIGHT
- 阁夜
- TO MY UNCLE
- 王阆州筵奉酬十一舅惜别之作
- MY RETURN IN SPRING
- 春归
- A DREAM OF LI PO No.1
- 梦李白二首·其一
- A DREAM OF LI PO No.2
- 梦李白二首·其二
- THE HOPE OF SPRING
- 春望
- A SPRING NIGHT IN THE PALACE
- 春宿左省
- THINKING OF LI PO
- 天末怀李白
- CHUKO LIANG
- 蜀相
- A GUEST COMES
- 客至
- 其他诗作 POEMS BY VARIOUS AUTHORS
- THE GORGES OF SZECHUEN
- 晓行巴峡
- FAREWELL ODE TO CHAO KIEN on his returning to Japan.(8th century )
- 送秘书晁监还日本
- WANG CH‘UAN
- 辋川闲赠裴秀才迪
- TO A FRIENDLY VISITOR
- 酬张少府
- LOVE SEEDS
- 相思
- FAREWELL
- 送别
- WHERE I WAS BORN
- 杂诗
- A FAREWELL ODE TO CHENG SHIH ERH ON HIS RETIRING FROM THE WORLD TO THE LU SHAN
- 送郑十二归庐山
- WU KUNG TOWER
- 秋日登吴公台上寺远眺
- FAREWELL
- 饯别王十一南游
- THE HARP
- 弹琴
- TO LI CHUNG-CH‘ENG ON HIS RETIRING TO HAN-YANG
- 送李中丞之襄州
- A VISIT TO THE TAOIST PRIEST OF NAN-CH‘I
- 寻南溪常山道入
- WAR’S AFTERMATH
- 自河南经乱关内阻饥兄弟离散
- THE BALLAD OF ENDLESS WOE
- 长恨歌
- MA WEI
- 马嵬·其二
- THE FLOWERS THAT FALL
- 落花
- PEI CH‘ING LO
- 北青萝
- THE INLAID PSALTERY
- 锦瑟
- ???
- 无题
- THE PALACE OF THE SUI
- 隋宫
- THE TAOIST LODGE
- 宴梅道士山房
- AMID THE HILLS
- 西山寻辛谔
- SLEEPING ON CHIEN-TE RIVER
- 宿建德江
- SNOW ON THE RIVER
- 江雪
- A FAREWELL ODE TO MY BROTHER
- 别舍弟宗一
- THE TOWER ON LIUCHOW WALL
- 登柳州城楼
- THE WESTERN PAVILION
- 早秋与诸子登虢州西亭观眺得低字
- HUA SHAN’S SHADOW ON THE WATER PAVILION
- 六月三十日水亭送华阴王少府还县
- THE LEVEE
- 早朝大明宫之作
- EARLY AUTUMN
- 早秋三首·其一
- THE TOWER IN THE T‘UNG PASS
- 秋日走阙题潼关驿楼
- TO A PRIEST RETURNING TO JAPAN
- 送僧归日本
- WANG SHAN VILLAGE
- 题王山村叟壁
- A FAREWELL TO FEI TI AT THE SHENG SHAN KO
- 圣善阁送裴迪人京
- THE TYRO
- 古意
- ALONG THE DYKE
- 长干行
- PASSING THROUGH HUA MING
- 行经华阴
- THE EXILE’S LAMENT
- 早发始兴江口至虚氏村作
- K‘UN-MING LAKE
- 奉和晦日幸昆明池应制
- THE SUTTEE
- 列女操
- THE SONG OF THE WANDERING SON
- 游子吟
- THE MOON OF THE HAREM
- 杂诗
- IN THE TEMPLE TO THE FORMER LORDS OF SZECHUEN
- 蜀先主庙
- ALAS! FOR SPRING
- 春宫怨
- IN SIGHT OF CHI-MEN PASS
- 望蓟门
- THE GRIEVING HEART
- 遣悲怀
- RICHES
- 金缕衣
- THE STATUE OF THE WEAVER GIRL BY K‘UN-MING LAKE
- 昆明池石织女
- PO TI
- 白帝城怀古
- YU-CHOU TOWER
- 登幽州台歌
- A FAREWELL ON THE HSIANG RIVER
- 湘口送友人
- THE NEW YEAR AT PEKING
- 幽州新岁作
- MY NEIGHBOUR’S LUTE
- 闻邻家理筝
- WAR
- 没蕃故人
- MOON THOUGHTS
- 登月怀远
- THE DAUGHTER-IN-LAW
- 新嫁娘三首·其三
- A SONG OF KIANG-NAN
- 江南曲
- 出版说明
展开全部
出版方
中国画报出版社
中国画报出版社成立于1985年,是国内一家以中外文图书、多文种出版物和摄影与美术教材为特色的国家级出版社。