文学
类型
6.8
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
82千字
字数
2018-10-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
本书配有精彩的浮世绘插图,能够还原最向往的平安时代风貌。
内容简介
本书是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰,它叙述了一位梦幻般的俊美人物“源氏”的一生,表现出平安时代宫廷生活的百态,为平安盛世的贵族生活留下翔实而丰富的剪影。
目录
-
版权信息
-
几度绚丽的彩虹(代总序)
-
导读
-
桐壶
-
帚木
-
空蝉
-
夕颜
-
小紫
-
末摘花
-
贺红叶
-
花宴
-
葵姬
-
杨桐
-
花散里
-
须磨
-
明石
-
航标
-
蓬生
-
关屋
-
赛画
-
松风
-
薄云
-
槿姬
-
少女
-
玉鬘
-
初鸣
-
蝴蝶
-
萤火虫
-
常夏
-
篝火
-
台风
-
驾临
-
泽兰
-
真木柱
-
梅枝
-
藤花末叶
-
嫩菜
-
续嫩菜
-
柏木
-
横笛
-
铃虫
-
夕雾
-
法事
-
梦幻
-
云隐
-
丹穗皇子
-
红梅
-
竹河
-
桥姬
-
槠根
-
总角
-
早蕨
-
寄生
-
亭子
-
浮舟
-
蜉蝣
-
习字
-
梦浮桥
-
图片索引
展开全部
《源氏物语》与中国唐朝的联系
《源氏物语》深受中国《长恨歌》和白居易的影响。《长恨歌》对唐明皇的爱情悲剧,既有讽刺,又有同情。比如白居易用同情的笔触,写了唐明皇失去杨贵妃之后的哀念之情,这样主题思想就转为对唐杨坚贞爱情的歌颂。《源氏物语》描写桐壶天皇、源氏爱情的时候,也反映出紫式部既哀叹贵族的没落,又流露出哀挽的心情;既深切同情妇女的命运,又把源氏写成是个有始有终的庇护者,在一定程度上对源氏表示了同情和肯定。紫式部一方面同情受侮辱、受损害的女性,尤其是塑造了空蝉和浮舟这两个具有反抗性格的妇女形象。空蝉作为一个有夫之妇,在源氏的执拗的追求下,一度有过动摇,但最终毅然拒绝源氏的非礼行为,失去惟一依靠的丈夫之后,仍然没有屈从于源氏而削发为尼。浮舟被许配给人家,后因身世卑贱而遭退婚,被薰君的爱情作弄后,也同样因身份的关系而被藏匿在荒凉的宇治山庄,终因走投无路,跳进了宇治川,获救后也出家了。这种行为,可以说是一种抗争,尽管这是一种消极的抗争。但另一方面,紫式部又把源氏辈写成一个有始有终的庇护者,比如空蝉丧夫后,源氏仍未能忘情;浮舟孤守宇治后,薰君还前去安慰,如此这般,给予同情和肯定,无不是将源氏辈人物加以理想化。白居易和紫式部都深爱其主人公的 “风雅” 甚或 “风流”,其感伤的成分是浓重的。比如,在《源氏物语》中无论写到桐壶天皇丧失更衣,还是源氏丧失最宠爱的紫姬,他们感伤得不堪孤眠的痛苦时,紫式部都直接将《长恨歌》描写唐明皇丧失杨贵妃时的感伤情感,移入自己塑造的人物的心灵世界。
《源氏物语》
《源氏物语》是日本古典文学的巅峰之作,启发了日本一千多年以来的文学传统和美学意识,也是世界上最早出现的散文体长篇小说。本书核心内容:第一,紫式部是在什么样的背景下创作《源氏物语》的;第二,以《源氏物语》主人公源氏公子的爱情故事为切入点,了解这部巨著的主要情节;第三,《源氏物语》的精神主旨是什么?为什么它被称为日本的《红楼梦》?第一,《源氏物语》是世界上最早出现的散文体长篇小说,诞生于一千多年前,但直到现在依然很受欢迎,人们把它当成政治小说、民俗小说、宗教小说、爱情小说来读。第二,《源氏物语》的作者是日本女作家紫式部,她在汉诗、和歌和音律方面都很有造诣,在宫中担任女官,《源氏物语》是她写给天皇和妃子用来消遣的读物。第三,《源氏物语》的主人公源氏公子情史很丰富,有学者认为,这是要表现 “物哀”,“物哀” 是日本特有的一种审美文化,指的是 “感物生情”“遇到应该感动的事情而感动,并能理解感动之心”。第四,《源氏物语》经常被称作日本的《红楼梦》,两者在人物设计、修辞手法、内容形式等方面都有相似之处,也都注重真实,不过,有学者认为,《红楼梦》强调的是文学与现实的联系,会对现实进行道德判断,而《源氏物语》谈论的是人性的真实,展现人的主体感情。一千多年来,日本后人为《源氏物语》写下了许多注释本和译本。现代日语译本中比较出名的包括谷崎润一郎译本、与谢野晶子译本和佐成谦太郎对译本,等等。在中译本方面,著名翻译家钱稻孙翻译过《源氏物语》的前 5 卷。丰子恺先生翻译过全本,他的译本优美典雅,颇具古风,出版后就成为中译本的经典之作,推荐你找来看看。
出版方
凤凰壹力
北京凤凰壹力文化发展有限公司系凤凰出版传媒集团旗下江苏译林出版社有限公司与北京鹏飞一力图书有限公司共同投资成立的集图书出版、中盘分销和零售连锁为一体的合资企业,于2011年3月正式运营。