展开全部

主编推荐语

后数字时代人类的生存模式。

内容简介

不是所有的进步都来自于新技术,正如不是所有的技术都等于进步一样。有时数字技术会使我们的生活变得更便捷,但有时却使生活变得更糟。2020-2022年的这场新冠肺炎疫情就像是一次实验,向我们提前上演了数字未来在我们日常生活中的各种可能。

模拟未来,不是回到某种前疫情、前数字的生活方式……而是运用未来的技术重新构建我们现实的世界,打造更人性化、更贴近我们愿望的未来。

选择数字技术或许可以快速实现未来的想象,但并不总是最佳选择。模拟未来并不是否定进步,也不是抵制数字化,而是需要我们在现有的条件下深思熟虑、以人为本地决策前进的方向。如果我们想让人类需求超越数字技术本身,就需要优先考虑模拟技术,为它创造更多机会,用时间和资源培育模拟现实的成长,塑造更加人性化的未来。它注重发挥人类的独特天赋,而不是单纯追求自动化。

模拟未来,将更加注重我们学习、工作和生活的社会性,唤醒我们寻求更人性化、更具创新的生存模式。

目录

  • 版权信息
  • 序言 数字化的未来,还是模拟化的未来
  • 前言
  • 第一章 未来办公室:云端职场与人机协同
  • 第二章 学习新维度:数字教育与模拟实境体验
  • 第三章 商业进化:数字经济与创新业态
  • 第四章 城市2.0:智慧城市与模拟交互
  • 第五章 文化融合:数字艺术与模拟身份的碰撞
  • 第六章 虚拟对话:数字情感与模拟交流
  • 第七章 拥抱模拟化未来
  • 结语
  • 致谢
展开全部

评分及书评

评分不足
2个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0
    数字化并不代表全部的未来

    今天,只要是我们的手机手机开着的时候,我们就总感到焦虑而无法放松。随着人工智能的崛起,我们再次听到熟悉的口号:“技术解放人类”。但在我们内心深处,有一种声音警告我们:技术总是以乌托邦开始,而以反乌托邦告终。经历过多次技术革命的我们深知,技术并非万能解药,每一次进步都伴随着相应的代价。因此,我们必须学会以清醒的头脑看待技术,尽管只有少数人能做到这一点。我们首先是人类,而非软件或抽象概念。我们是生活在有感知、有气味的物理世界中的生物体,我们的身体和大脑会以无法用模拟替代的方式作出反应。我们不能仅仅围绕取代人类需求的技术来构建未来,这样的做法是不可取的。数字化技术虽然重要,但它无法克服模拟世界的复杂性和多样性。虽然酷炫的小工具在学习、工作和生活方面为我们提供了巨大的便利,但真正改变世界的大事件要复杂得多、动态得多,并且与人类的关系更为紧密。例如,大气中二氧化碳含量的缓慢上升对我们物种的生存具有重要影响。同样,疾病的动态变化和栖息地的丧失导致了全球流行病等危机。此外,模拟世界也是政治的舞台,对政治理想的追求或对种族主义的态度都直接影响着人类社会的公平发展。如果我们只关注广告中展示的那个酷炫的未来,我们可能会走上一条危险的道路。相反,我们应该通过关注重要的大趋势来面对真正的未来。然而,作为社会的一员,我们总是可以选择下一步的方向。技术并非强加于我们身上的东西;它是我们可以选择建立、使用或不使用的东西。在新冠大流行期间,我们被告知数字化未来已经到来。我们在家工作、学习,享受各种在线视频、新闻和音乐,通过各种 APP 进行健身,而淘宝、京东、拚多多、抖音…… 等平台,则将各种商品送至我们的住所。然而,当我们沉浸在这样的生活方式中时,我们逐渐意识到我们需要更多。我们的身体渴望在自然环境中运动,而不仅仅是在家中的健身器材上锻炼。我们的思想和感情需要面对面的交流,而不仅仅是屏幕上的互动。我们希望我们的朋友或亲人能够从屏幕中走出来,给我们一个真实的拥抱。Meta 的扎克伯格谈到了 “具身互联网(embodied internet)” 的概念,这是一种先进的软硬件融合体,旨在创造一个数字化未来与模拟未来无缝集成的世界。他们试图开发一个完美的虚拟未来,而忽视了数字未来并非我们的全部。元宇宙中的交往从不自然,无法替代真实的人际互动。因此,我们应该保持清醒的头脑,不被虚幻的未来所迷惑,而是关注我们真正的需求和价值观。

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      5.0

      技术带来的问题还要用技术解决……

        转发
        评论

      出版方

      中译出版社

      中译出版社有限公司是原中国对外翻译出版公司的出版板块。中国对外翻译出版有限公司是1973年经国务院批准成立的国家级翻译出版机构,先后隶属于国家出版局、新闻出版总署、中国出版集团公司。经过四十余年的发展,中译出版社业务由单一出版联合国读物发展到译介出版世界各国的优秀作品,由出版语言翻译类著作发展到出版各类综合性书籍,逐步形成了以中译国际、中译外语、中译少儿、中译社科、中译财经为主要内容的出版格局。年出版新书500余种,输出版权160余种。 中译出版社立足于国际化定位,全面推动文化繁荣和出版“走出去”战略。出版社秉承高标准与高品质的宗旨,积累了大量蜚声海内外的知名翻译家、语言学家、作家、经济学家、企业家等优质作者资源,策划出版了一批内容丰富、形式多样的精品力作,为沟通中外,实现东西方文化的交融,架起了文化的桥梁。