文学
类型
8.4
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
72千字
字数
2022-12-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
精选俄罗斯“白银时代”著名诗人曼德尔施塔姆的240余首诗作。
内容简介
曼德尔施塔姆被誉为“一个为了文明和属于文明的诗人”,是二十世纪最具世界影响力的诗人之一。
本书稿的译文准确展示了作者的创作风格和诗歌艺术,选取了最具代表性的曼德尔施塔姆诗作,较为全面地展现了诗人的诗歌思想和艺术特色。
译者汪剑钊教授历时十余年,反复修订打磨了译稿,保持了原作风格,展现其中的艺术特点,显现了译者成熟的翻译技巧及诗歌艺术的把握。
本书是一部译笔精良、优中选优、设计典雅的曼德尔施塔姆诗集。
目录
- 版权信息
- 译序
- 在忧郁的、被抛弃的森林中
- 尘土飞扬的道路延伸如森林
- 树林里幽深的寂静
- 如同一片片金箔闪烁
- 仅仅阅读孩子的书籍
- 我安静的梦
- 比温柔更温柔
- 在淡蓝色的珐琅上
- 我被赋予这肉体
- 无法表述的悲哀
- 什么都不需要诉说
- 一缕轻烟在寒冷的空气中消融
- 纤细的易朽物越来越薄
- 你快乐的温柔
- 如果冬天的早晨漆黑
- 什么是我温柔的
- 这里,丑陋的癞蛤蟆跳跃
- 在安谧的林中积雪
- 一旦撞击与撞击相遇
- 白雪蜂房更加平缓
- SILENTIUM
- 灵敏的听觉
- 仿佛突如其来的云影
- 从残酷和黏腻的泥潭中
- 树叶和谐的簌簌声
- 当青草因为花叶病而发蔫
- 在香烟缭绕的波浪祭坛上空
- 在雷雨将临的云彩下
- 自此心灵被赋予
- 活到尽头让我感到可怖
- 我看见石头的天空
- 温柔的黄昏
- 心仿佛穿上云彩的外衣
- 就像一条蛇
- 眠床被窒闷的薄暮所笼罩
- 马儿行走得多么缓慢
- 贫乏的光踩着冰凉的步子
- 阴沉的空气潮湿而喧嚣
- 今日是糟糕的一天
- 呼吸急促的树叶
- 为什么灵魂——如此悦耳
- 贝壳
- 在贝壳珍珠层的摆梭
- 在冰冻的蓝天
- 当我登上高处
- 我能够解放那一颗灵魂
- 幻影中的欺骗不可思议
- 你走过一片迷蒙的云雾
- 你无须追问
- 温柔、纤细的零星小雨
- 不再弄虚作假
- 我冻得浑身战栗
- 我憎恨单一的光
- 你痛苦而变幻的形象
- 不,不是月亮
- 徒步旅人
- 赌场
- 金币
- 路德派教徒
- 圣索菲亚教堂
- NOTRE DAME
- 千万股水系的激流
- 我很早就爱上了贫穷
- 坠落——是恐惧忠实的旅伴
- 老人
- 彼得堡诗章
- 夜游女郎的勇气
- 在万籁俱寂的近郊
- 我们无法忍受紧张的沉默
- 海军部
- 在小酒馆
- 董贝父子
- 面包被下毒
- 黑暗入睡
- 小曲
- 夏天的诗篇
- 美国酒吧
- 我们由于生活之轻丧失理智
- 埃及人
- 瓦尔基利亚在飞翔
- 阿赫玛托娃
- 普通和粗糙的时间
- 廊柱圈成了一个半圆
- 黄莺在树林啼啭
- 自然就是罗马
- 让这些繁华城市的名字
- 我从未听说过
- 欧洲
- 权杖
- 自画像
- 欧里庇得斯笔下
- 不要凯旋式,不要战争
- 兰斯与科隆
- ENCYCLIA
- POLACY!
- 我觉得
- 一把火烧掉
- 而从此在阿索斯
- 星期二到星期六之间
- 憧憬不曾有过的自由
- 失眠
- 马群嘶鸣着欢快奔跑
- 她们委屈地朝着山冈走去
- 古老的基法拉琴之愤怒
- 动物园
- 在堆满麦秸的无座雪橇上
- 我感到寒冷
- 我们将死于透明的彼得堡
- 不相信复活的奇迹
- 这个夜晚无可挽救
- 萨洛敏卡
- 这为骚乱所迷醉的空气
- 我丢失了温柔的浮雕宝石
- 十二月党人
- 金灿灿的蜜酒从瓶中流溢
- 在神父们中间
- 当十月的宠臣为我们预备了
- 谁知道
- 致卡桑德拉
- 那个黄昏
- 在可怕的高空
- 在温暖的夜晚
- 让我们赞美自由的黄昏
- TRISTIA
- 在淫秽的首都
- 在逶迤的皮厄利亚山脉
- 在水晶的深渊中有怎样的绝壁
- 沉重和温柔是一对姐妹
- 燕子
- 我们将重逢在彼得堡
- 我感到可惜
- 请愉快地从我的两只手掌上
- 由于我无法抓紧你的双手
- 在黄道带荒凉的星座
- 演员之家
- 当你离开
- 车站音乐会
- 夜晚,我正在院子里清洗
- 有人觉得
- 柔软的唇边泛起疲倦的玫瑰色泡沫
- 前囟受到寒气的侵袭
- 仿佛一团面粉在发酵
- 我不知道
- 我沿着临时搭建的梯子
- 风给我们带来慰藉
- 莫斯科小雨
- 世纪
- 找到马蹄铁的人
- 石板颂
- 巴黎
- 1924年1月1日
- 不,我不同于任何时代、任何人
- 生活坠落
- 今夜,我绝不是撒谎
- 亚美尼亚(组诗)
- 在直纹纸的警察公文上
- 不要对任何人诉说
- 列宁格勒
- 我曾经幼稚地与这个强权世界保持联系
- 我怀着最后的坦率
- 睫毛如刺
- 亚历山大·格尔佐维奇
- 为了未来世纪轰隆响的豪迈
- 我为战斗的紫菀花
- 请永远保留我的话语
- 我要成为族长还为时尚早
- 拉马克
- 毁弃诗稿的片段
- 别再愁眉苦脸
- 就像人民的庞然大物
- 今天,可以拓下移印画
- 我们多么喜欢口是心非
- 你们要记得
- 印象主义
- 巴丘什科夫
- 请交给丘特切夫一只蜻蜓
- 阿利奥斯托
- 阿利奥斯托的朋友
- 寒冷的春天
- 我们活着,感觉不到脚下的国家
- 蓝色的眼睛和发热的高额际
- 1934年1月10日清晨
- 目光有罪的女工匠
- 你纤瘦的肩膀被鞭子抽得发红
- 我在重大的篱笆中间生活
- 告密者,我的告密者
- 放开我,交出我,沃罗涅日
- 我应该活下去,尽管我死过两次
- 这是什么街道
- 黑土
- 五个脑袋的白昼凝立
- 我躺在地球深处
- 岁月铁的军团似的迁流
- 卡玛河
- 诗篇
- 罗马之夜分量充足的金锭
- 能否赞美一个死去的女人
- 在死亡的睫毛上
- 我对世界还有一丝惊奇
- 我的红额金翅雀
- 今天是某个幼稚的日子
- 我没有,你也没有
- 我在世纪的心脏
- 而制炮车间的大师
- 我在哪里
- 我触摸到的冬天
- 在没精打采的树枝间
- 你不曾死去
- 我独自一人面对严寒
- 我们能够拿平原的沮丧怎么办
- 仿佛女人的银饰在闪烁
- 如今我在晶亮的蛛网中
- 我听到,听到初冬的薄冰
- 我爱寒冷的气息
- 这个一月,何处可容我藏身
- 就像处理明暗的受难者伦勃朗
- 环形的海港豁口
- 当喉咙湿润,我歌唱
- 我被黄蜂狭小的视力所武装
- 曾经,眼睛比尖锐的镰刀更锋利
- 仿佛法沃尔斯基的树木与铜
- 我陷入狮子的壕沟与堡垒
- 关于无名战士的诗(组诗)
- 法兰西,我祈求你的忍冬花和大地
- 我低声在草稿上诉说
- 晚餐的天空热恋着墙壁
- 我在天空迷了路(一)
- 我在天空迷了路(二)
- 或许,这是疯狂的句点
- 生者无法比较
- 蓝色岛屿因为那些陶工而伟大
- 啊,我多么希望
- 希腊长笛的“θ”和“I”
- 沿着基辅-维伊的大街
- 我把这一枚绿叶举到唇边
- 乌鸦与鸽子的混合物
- 幼芽缠绕着多汁的誓言
- 梨花和稠李一起瞄准了我
- 女人
- 诗篇
- 伏尔加河,奔涌吧
- 修订后记
展开全部
出版方
人民文学出版社
1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。