主编推荐语
揭示美国司法部门长期以来对性侵案受害者的歧视,打破社会舆论对“完美被害人”的刻板印象。
内容简介
2008年美国华盛顿州,18岁的玛丽报案称自己被闯入家中的陌生人侵犯,案件的真实性却受到质疑。因为她的证词看似矛盾,因为她不够惊慌失措,因为她或许只想博得关注。最终,玛丽改口说自己并没有遭到强暴,被以“谎报罪”起诉并罚款,沦为社会唾弃的说谎者。
2011年,科罗拉多州发生的一件强奸案,使一起连环性侵案浮出水面。两名女警循着蛛丝马迹追捕嫌犯,在证物中,她们发现了玛丽的名字……
本书由一起戏剧性的强奸案“谎报”,引出美国司法部门对性侵案件调查的草率轻视,以及执法人员(尤其是男性)对性侵受害者缺乏同理心的态度。事件的背后,折射出的是普遍存在于社会大众认知中的性别歧视和对性侵受害者的苛刻要求。来自执法机构和舆论的忽视、敷衍和不信任,给受害者带来了二次伤害。本书事件极具代表性,切入点也很尖锐。
本书除了对案件受害人和破案过程的细致描述,对罪犯的经历和犯罪心理也有详细描述;本书还介绍了美国司法体系对性侵受害人的偏见并非一朝一夕形成,而是有着悠久的历史。
目录
- 版权信息
- 1 桥
- 2 狩猎者
- 3 海浪与山峰
- 4 一种强烈的神秘力量
- 5 一场败仗
- 6 白人男性,蓝眼睛,灰色卫衣
- 7 姐妹
- 8 “她说话的方式”
- 9 内心阴影
- 10 好邻居
- 11 一项严重行为不检
- 12 印记
- 13 观察鱼缸
- 14 一张500美元的支票
- 15 327年半
- 尾声:十八轮大货车
- 作者后记
- 注释
- 致谢
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。