主编推荐语
百余封家书深入海明威父子局,探秘硬核老爸的为父之道。
内容简介
本书是海明威的次子帕特里克(与第二任妻子宝琳的第一个孩子)与海明威近三十年通信的精选集,分为“幼年时期”“寄宿学校”“青年时代”三部分,共131封书信。帕特里克是海明威三个儿子中唯一与父亲保持密切通信的孩子,从四岁起一直到父亲去世,无论与父亲的物理距离是远是近,帕特里克始终有父爱书信陪伴,借此彼此充当一个特殊家庭的亲情粘合剂。
这些通信充满了对自然馈赠、岁时景貌的观察与热爱,也有对家长里短、亲情哀怨的衷肠互诉,通过对狩猎、垂钓这些无限亲近自然的户外活动,学校教育、择业、婚恋等父子两代共同话题的交流,他们探寻生活之美、笑看世人痴愚,也求解人生之惑。
本书聚焦于浩如烟海的海氏书信中那一抹别样的柔情与温暖,将原本混杂于汪洋信海中的亲子家书打捞出来,并有相应回复,自成一体,呈现父子在生命交集时段人生起伏波澜处一个个小小闭环,又难免夹杂家庭亲情之外尘世百态人世冷暖,呼求应答来去间别有情趣耐人寻味。
打破了世人对海明威的刻板“硬汉”印象,还原了一个大作家人间烟火的一面,一个对为父之道充满自信与矛盾、宽容与纠葛的硬核父亲的形象跃然纸上。
目录
- 版权信息
- 引子
- 序
- 第一章 幼年时期
- 第一封信
- 非洲之旅,1934
- 一次野餐和对一只公鸡的恶意
- 家里的消息
- 滴答的问题
- 海盗湾
- 第二章 寄宿学校
- 去学校的旅途
- 沃尔法(猫)
- 很像爱达荷
- 感恩节假取消了?
- 都怪口述式录音机
- 望远镜
- 我们选择去的一个地方
- 观景庄以你为荣
- 感恩节终于放了
- 终于到了加德纳岛
- 醉了的军人
- 一封给他鼓气的信
- 自你走后,甚是想念
- 像以前一样有趣
- 努力参加三年级球队
- 回到侏儒队
- 橄榄球的大日子
- 比炼狱更寂寞
- 第一张二年级成绩报告单
- 一个人在这里写信
- 重游加德纳岛
- 回到学校,相当郁闷
- 一个出色的飞行员
- 一个奇怪的国度(英国)
- 车祸中的作家
- 爸爸的袖珍版鲁本斯
- 一个吃牛肉的人
- 鸭嘴兽
- 希望你会喜欢玛丽
- 滚烫的香槟酒瓶
- 回到三年级组
- 恐怕这是本小说
- 出色的年度计划
- 三座山峰
- 坏名声的旅馆
- 贾斯托因为拔枪被解雇了
- 为有这么聪明的孩子而感到骄傲
- 我期待你们仨的来信
- [……]
- 对旅行的绝妙描述
- 保持紧密联系
- 第三章 青年时期
- 放射实验室
- 鲁本斯是个小瘪三
- 如今对我来说太有技巧了
- 就像在国外
- 没什么好悲观的
- 我花了一块钱买了一只蝙蝠
- 价值可疑的知识
- 基韦斯特欣欣向荣
- 结婚的所有事情
- 一个美妙的周末
- 你觉得战争马上会爆发吗?
- 为荣誉而战
- 习惯于独居生活
- 好好保持联系
- 画得流畅多了
- 厚重的书对松松垮垮的书
- 这里的政治整个一团糟
- 妈妈突然去世了
- 母亲对我来说是完美的
- 自主沉浮
- 没什么好丢脸的
- 精神状态好极了
- 在一个天体营附近打猎
- 运气好,没有打到裸体主义者
- 寄出书籍和手稿
- 不是干仓储业的
- 你的哈佛朋友
- 做出你的判断
- 邦姆比路过这里
- 非洲总能挫败你
- 热得受不了了
- 在雨季来临前评价这片土地
- 我将乘货船去旅行
- 对非洲有点紧张
- 值一千条新闻报道
- 令人难以置信的国度
- 如果可以的话我会住在这里
- 美丽但也有点邪恶
- 你写得那么清晰那么好
- 你介意我们来看你吗?
- 我们买下的农庄
- 那里打猎怎么样?
- 你想在这里待多久就待多久
- 在这里愉快地旅行
- 祝你狩猎好运
- 炼狱里的食物还不错
- 房子现在显得空荡荡的
- 我儿子中唯一的哥们
- 蹲下来
- 以大约二十五码的速度冲过来
- 没人觉得衰老有趣
- 你写得那么坦率那么好
- 最后终于搞定了
- 我们都为你骄傲死了
- 一场十分刺激的猎犀牛
- 猎物以可怕的速度消失
- 现在这里很冷清
- 这是我最后一次打猎的机会
- 这比打它们还有趣得多
- 就像大号的蜜蜂
- 四处奔命的野兽
- 一场没劲的战斗
- 最好的狩猎是跟踪猎物
- 吉米和你玩得很开心
- 用猫头鹰打猎
- 背运的一年
- 有时还有狮子
- 我就可以有话支持你了
- 第一次和付钱的客户一起去打猎
- 渴望的煎熬
- 带着自己装备的首次狩猎
- 古巴现在真的很糟
- 他们是快乐的一家子
- 边边角角的地方
- 向导不是一种纯粹的乐趣
- 在有生之年再去一次非洲
- 会从凯彻姆给你写信
- 我现在已经打好了基础
- 我们的大新闻
- 我们会在凯彻姆待一阵子
- 如果我能接到更多打猎的生意
- 这里的情况不好
- 一个像蟋蟀般活泼的女人
- 拨开乌云见晴天
- 尾声
- 致谢
- 感谢上帝,你还能写信 ——代译后记
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。