小说
类型
可以朗读
语音朗读
317千字
字数
2023-01-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
法国文学大师巴尔扎克的戏谑之作,堪称趣事集锦;翻译家施康强以仿中国古代话本小说的风格译出此书。
内容简介
《都兰趣话》原题《趣话百篇》,是一部《十日谈》式的短篇故事集。
作者假托此乃都兰修道院中保存的文稿,专为娱乐庞大固埃主义者而整理出版。实际上这些故事全部是巴尔扎克的手笔,只不过利用了十四至十六世纪的背景和题材,模仿了十六世纪的语言和拉伯雷那种大胆直率、生猛鲜活的文风。内容多涉人间风月、男女私情,然而在种种轻浮的玩笑和粗鄙俚俗的言词掩盖下,却不乏鞭辟入里的讽刺和对人类美好情感的颂扬。
译者施康强是中国著名法语翻译家和作家,在本书中巴尔扎克使用的是古法语,应人文社法文资深编辑夏玟之约,以仿宋元话本笔法翻译这一奇书,既忠实于原文又在形式上与原文调性一致,实属难得的翻译精品。
目录
- 版权信息
- 出版说明
- “中国翻译家译丛”顾问委员会
- 前言
- 第一卷
- 出版者谨告读者
- 先声
- 美人茵佩莉娅
- 轻罪细过
- 第一章 老好人勃吕因如何娶妻
- 第二章 总督如何抑制妻子的春情
- 第三章 此乃轻罪细过
- 第四章 她如何怀胎,谁使她怀胎
- 第五章 该轻罪细过如何导致苦行赎罪乃至终身悼亡
- 国王的心上人
- 魔鬼的继承人
- 国王路易十一的恶作剧
- 大统领夫人
- 蒂卢兹的娇娃
- 结拜兄弟
- 阿寨的本堂神甫
- 斥夫记
- 余韵
- 第二卷
- 先声
- 圣尼古拉的三个门徒
- 弗朗索瓦一世节欲记
- 普瓦西修女们的趣话
- 阿寨城堡营建始末
- 假花魁
- 不解风情的危害
- 销魂之夜
- 默东的快乐神甫的布道词
- 女妖媚人案
- 楔子
- 第一章 女妖真相
- 第二章 提审女妖
- 第三章 女妖如何勾走老法官的灵魂;淫乐带来何种下场
- 第四章 居住暖街的摩尔女子身手不凡,左腾右挪,好不容易才把她活活烤焦、烧死,遂使地狱大受损失
- 痴情汉
- 余韵
- 第三卷
- 先声
- 坚贞的情侣
- 忘了那模样的执法官
- 杜普奈修道院享天福的院长阿玛多高僧的故事
- 蓓特悔罪记
- 第一章 蓓特缘何婚后仍是处女之身
- 第二章 蓓特尝到爱情的甜头后如何乐此不疲
- 第三章 蓓特受到可怕的惩罚,她如何赎罪,如何在临终时得到原谅
- 波蒂雍的美人如何难倒法官
- 缘何幸运始终追随女人
- 穷汉“老闲逛”的故事
- 三香客失言记
- 童心未凿
- 茵佩莉娅夫人从良记
- 第一章 惯设相思局的茵佩莉娅夫人怎样自坠情网
- 第二章 这门婚姻怎样结局
- 余韵
- 第四卷(残稿)
- 说明
- 三僧侣
- 男妖惑人案
- 三鲃鱼客栈老板再次受骗记
- 茵佩莉娅夫人大发善心
- 瞎子王国中吉勒里党和卡利皮斯特里费尔党恶斗记
- 第五卷
- 先声
- 关于儿子、爱情和母亲的韵文故事
- 纺麻婆婆
- 佩罗故事仿作
- 第十卷(残稿)
- 国王的嬖幸
- 附录
- 故事理论
- 圣马丁的马
- 后记
展开全部
出版方
人民文学出版社
1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。