展开全部

主编推荐语

翻译大家蒲隆精良译本,一部享誉世界、跨越百年的的青少年文学名著。

内容简介

本书是英国第一位诺贝尔文学奖得主吉卜林的脍炙人口的世界文学名著,共16个短篇,分为“丛林故事”和“续集”两部分。第一部分的9篇讲述主人公狼孩毛葛利在动物世界中的成长经历,最后又回归文明世界的故事;第二部分的7篇相互独立,场景不再局限于热带丛林,故事发生地遍及极地冰原、海洋世界、南亚山麓、军营等。作品通过“兽语禽言”,以动物世界折射人类社会,其雄浑的思想、奇巧的想象,以及诗文并茂的文本形式,令这本书不仅可读,仿佛还可听、可吟、可视,百年来在全世界青少年读者心目中经久不衰。

著名翻译家蒲隆的这个译本文字规范,译风素朴而不失文采,令人赏心悦目。译本序还特别提及本书翻译上的一些观念以及处理原则,对读者具有很大的参考价值。本书收录大量原版插图,随文巧妙穿插,倍添阅读趣味。

目录

  • 版权信息
  • 译本序
  • 丛林故事
  • 毛葛利的兄弟们
  • 西翁伊狼群的猎歌
  • 大蟒蛇喀阿捕猎
  • 斑达-罗格的路歌
  • 恐惧是怎么来的
  • 丛林法规
  • “老虎!老虎!”
  • 毛葛利的歌
  • 放丛林进去
  • 毛葛利与人作对的歌
  • 国王的象叉
  • 小猎人之歌
  • 红狗
  • 奇儿的歌
  • 春奔
  • 远处传来的歌
  • 在保护林里
  • 独生子
  • 丛林故事续集
  • “瑞吉-倜吉-塔威”
  • 达兹的颂歌
  • 白海豹
  • 卢坎农
  • 普伦薄伽特的奇迹
  • 伽比尔的歌
  • 收尸者
  • 涟漪之歌
  • 夔鲲
  • 安古提翁 蒂纳
  • 象倌陶迈
  • 湿婆与蚱蜢
  • 女王的仆役
  • 军畜检阅之歌
  • 译文名著精选书目
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分

出版方

上海译文出版社

上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。