- 给这本书评了4.0美国五十年代的硬汉文学
#乐读英文原版书 2022 年 - 第 19 本《漫长的告别》是美国硬汉派侦探文学作家雷蒙德・钱德勒(Raymond Chandler)最重要的一部小说,虽然表面上是一部侦探类型小说,但实际是一部严肃的文学小说。与菲茨杰拉德《了不起的盖茨比》、海明威《太阳照常升起》、凯鲁亚克《在路上》并列为世纪美国文学黄金时代四大杰作。读了本书的感觉,首先是特别 "硬汉",与海明威《太阳照常升起》一样,全书充满了男子汉刚阳之气,作者常常利用书中人物,把他自己的观点融入故事中,比如说对醉酒的评论,对金发美女的描写,对司法制度的评论,你常常能感觉到雷蒙德的内心吐槽。另外,特别 "美国" 和 "五十年代", 书具有浓重的洛杉矶地方气息和时代气息,读的时候会让你回到那个时代体验那时的场景。最重要的是雷蒙德的语言运用,人物描写极为生动,读英文原版特别过瘾,我是一连读了两遍, 一遍看情节,一遍重温语言。以下是一些金句:‘Alcohol is like love,’ he said. ‘The first kiss is magic, the second is intimate, the third is routine. After that you take the girl’s clothes off.‘"酒精就像爱情," 他说,"第一个吻是魔法,第二个是亲密,第三个是例行公事。然后你就要脱姑娘的衣服了。"Right then a dream walked in. It seemed to me for an instant that there was no sound in the bar, that the sharpies stopped sharping and the drunk on the stool stopped burbling away, and it was like just after the conductor taps on his music stand and raises his arms and holds them poised. 就在这时,一个美梦走进酒吧。有一瞬间,我觉得酒吧里没有了任何声音,时代精英停下了唇枪舌剑,高脚凳上的醉汉停下了滔滔不绝,那情形就仿佛指挥轻轻敲打乐谱架,手臂举起来悬而未落的那个瞬间。It’s no real fun but the rich don‘t know that. They never had any. They never want anything very hard except maybe somebody else’s wife and that‘s a pretty pale desire compared with the way a plumber’s wife wants new curtains for the living-room. 但有钱人不知道。他们从没体验过真正的快乐。除了别人的老婆,他们从不特别想要什么东西,和水管工的老婆想给客厅添置新窗帘相比,这种欲望实在苍白得很。Time makes everything mean and shabby and wrinkled. The tragedy of life is not that the beautiful things die young, but that they grow old and mean. 时间让一切都变得低劣可鄙和充满遗憾。生命的悲剧不在于美丽的事物过早衰亡,而在于它们变得苍老和鄙俗。The stores along Hollywood Boulevard were already beginning to fill up with overpriced Christmas junk, and the daily papers were beginning to scream about how terrible it would be if you didn‘t get your Christmas shopping done early. 好莱坞大道的商店已经摆出了价钱虚高的圣诞破烂,报纸开始每天嚷嚷你要是不早点完成圣诞购物会有多糟糕。其实完不完成都一样糟糕。向来如此。Twenty-four hours a day somebody is running, somebody else is trying to catch him. Out there in the night of a thousand crimes people were dying, being maimed, cut by flying glass, crushed against steering wheels or under heavy car tyres. People were being beaten ,robbed, strangled, raped, and murdered. People were hungry, sick, bored, desperate with loneliness or remorse or fear, angry, cruel, feverish, shaken by sobs. A city no worse than others, a city rich and vigorous and full of pride, a city lost and beaten and full of emptiness. It all depends on where you sit and what your own private score is. I didn’t have one. I didn‘t care. 一天二十四小时,总有人在逃跑,总有人想抓他。外面千种罪恶的黑夜中,人们垂死,人们伤残,人们被横飞的玻璃割喉、撞死在方向盘上、碾死在重型轮胎下。人们被殴打、抢劫、勒死、强奸和谋杀;人们饥饿、生病;人们感到无聊,因为孤独或悔恨或恐惧感到绝望、愤怒、残忍、狂热,哭得浑身发抖。一个不比其他城市更糟糕的城市,一个富裕、繁荣、充满自尊的城市,一个失落、挫败、充满空虚的城市。完全取决于你的位置和你的个人成就。我没有。我不在乎。To say goodbye is to die a little 说一声再见,就是死去一点点。《漫长的告别》The long Good-ByeBy Raymond ChandlerPublished in 1953Page 4484.0
转发转发同时评论快速转发评论14分享「微信」扫码分享给这本书评了4.0为什么还要读这个老古董老马头在《漫长的季节》里的一句话:我喜欢钱德勒。这毫无疑问的证明了菲利普马洛这个形象对于现实世界中 “硬汉” 人设的塑造。而导演辛爽直接取材的 “漫长的 The Long” 更是证明了经典的可重读性,对此我有以下几点感触:1. 人物心理和个性的塑造是比故事的反转更源远流长的东西。我一辈子都会记得马洛这个形象。2. 用其中的人性认识来对照自己的人性观。也许最顶上的人觉得他的手是干净的,但其实让这份法案不要通过和打断法官老婆的鼻梁骨是一个意思。3. 学会读懂别人话里的话。千万别偷拿这五份报告其中的一份。结果桌子上有六份。对了,一定要选好翻译版本。就如读村上就要看林少华,读钱德勒也要先去对比下版本。这里的是姚版。
转发转发同时评论快速转发评论11分享「微信」扫码分享给这本书评了5.0来杯螺丝起子,在硬汉的柔情里感受灵魂碰撞!故事的结尾,马洛说:"你深深打动过我,特里,用一个微笑、一下点头、一次挥手和这儿那儿的安静酒吧里安安静静喝几杯酒。感情还在的时候真是不错。别了,朋友。我不会说再见。我已经和你说过再见了,那时候说再见还有意义。那时候说的再见悲伤、孤独而决绝。" 简简单单的一段话,深刻体现了硬汉马洛的悲伤与孤独。马洛为了还特里一个清白,不惜将自己陷入重重困境,黑道与律师的威胁利诱,受伤女人的阴谋算计,险些成为替罪羔羊… 但他依旧认为一切都是值得的。他不惜一切代价坚守着自己的人生准则,维护着友人的尊严和人格。实际上,马洛也是在以这种独特的方式跟特里进行一场漫长告别。然而,一切真相大白后,曾经声称已经自杀死去的特里,却以另一幅面孔、另一个名字回来了,试图与马洛再续旧日情谊。对于马洛来说,眼前这个时尚高级的名流特里,再也不是当初那个即使卑微贫穷但仍坚守底线、能跟自己一起喝便宜螺丝起子的小伙子了。这一次,注定是真正的离别。人生就是一场漫长的告别,说一声再见,就是死去一点点。告别,带走的不只是记忆,还有快乐和牵绊,以及枯竭的心,生命的苦涩似乎也尽在于此。一本被称为最伟大的硬汉派侦探小说,讲述着一个人与人之自发相互理解的故事,侦探之外,是灵魂的交流,值得看。
1转发同时评论快速转发310分享「微信」扫码分享给这本书评了3.0屋子正在向晚风倾泻宾客标题是小说中我最喜欢的一句话。
作者雷蒙德・钱德勒,是村上春树等很多人的偶像,他对文字的驾驭能力确实太出众了。
作为侦探小说,案件 —— 以现在的眼光来看 —— 并没有太多离奇。真正打动我的,有两点。一是作者对世事的洞察深刻,二是语言太过传神。
关于洞察世事,有这么几个例子。
—— 金钱有个特别之处,数量大了,它就会拥有自己的生命,甚至自己的道德准则。
—— 普通人活得疲惫而惶恐,一个疲惫而惶恐的人负担不了理想。他必须养家糊口。我们这个时代见识了公德和私德的令人震惊的退步。人们的生活遭受品质缺乏的戕害,你不可能期待他们拥有品质。大规模生产没有品质可言。你不希望货物的品质太好,因为品质好就会太耐用。于是你用式样替代品质,这是一种商业欺诈,旨在人工营造过时的感觉。大规模生产必须让今年的货物到明年看上去不够时髦,否则明年的货物就卖不出去了。
—— 法律不等于正义。法律是一种非常不完善的机制。你恰好按对了正确的按钮,而且运气特别好,跳出来的答案会是正义。法律的意图也仅仅是提供一种机制。
—— 大多数人一辈子要用一半精力去维护他们从未有过的尊严。
关于语言传神,有几个方面,比喻的形象、感觉的把握、以及语言掌控力。
—— 屋子正在向晚风倾泻宾客。人声渐息,车辆启动,再见像皮球似的弹来弹去。
太传神了,这种句子只能记在小本本上好好欣赏。
—— 一碗已经融化的冰块。
把一碗水说的这么清新脱俗,也从这个细节看出主人公极强的推理能力。
—— 我左手边是个空着的游泳池,没有什么东西比空着的游泳池看上去更空荡荡的。
悲凉的平方。
还有一大段关于赌博的本质和危害,很值得每一个人深思。
—— 他把绷紧的老脸戳到我面前。“我讨厌赌博业者,” 他用阴狠的声音说,“和讨厌毒贩一样讨厌他们。他们传播一种疾病,危害绝不亚于毒品。你觉得雷诺和维加斯的那些宫殿只提供无伤大雅的娱乐?白痴,那种地方完全为小人物而存在,押上身家性命搏一记的完蛋货,回家路上进来转转的普通人,口袋里揣着工资信封,没多久就输掉了周末买日用百货的钱。有钱的赌徒输个四五万也只会一笑了之,扭头再来一把更大的。但挣大钱靠的不是有钱的赌徒。大钱来自分币、角币和五毛,偶尔来个一块五块。大钱就像卫生间水管里的自来水,是从不间断的水流。无论什么时候,只要有人想扳倒一个赌博业者,我的活儿就来了。我喜欢这种工作。一个州政府,只要它从赌博业提钱并称之为收税,这个政府就在帮黑帮拉业务。理发师或美容店小妹押下两块钱。这些钱到了辛迪加手里,真正产生利润的就是这些钱。民众想要一支正派的警务力量,对吧?为什么?保护持有优待卡的人?咱们州有合法的赛马场,一年营业三百六十五天。他们规规矩矩经营,政府拿到分红,但大家在赛马场每押一块钱,就会在场外簿记那儿押五十块。一张赛马券上有八九场比赛,其中一半是没人注意的冷门比赛,只要有人点头,随时都能安排胜负。骑师想赢比赛只有一种方法,但想输掉就有二十种,虽然每八根桩子就有一个管理员盯着,但只要骑师懂行,他们就一点办法也他妈没有。这是合法赌博,哥们儿,干干净净规规矩矩的生意,经过州政府的批准。所以这就是正当的了对吧?不,在我看来根本不对。因为这就是赌博,赌博滋生赌徒,各方各面全考虑进来,世上只存在一种赌博:不正当的那种。”
很久不读小说了,发现小说最大的优点就是作者可以借着小说中的人物之口,充分表达自己的看法。不,其实整部小说都是作者思想的表达,那种能找到的话语只是其中一部分,更多的思想融入于剧情中、人性中。
小说家都是思想家。1转发同时评论快速转发22分享「微信」扫码分享