评分及书评

4.5
17个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    《源氏物语》

    读《源氏物语》时,人们的侧重点各不相同。有人把它当成政治小说来读,了解一千多年前日本皇室贵族政治斗争的细节;有人把它当成民俗小说来读,欣赏当时日本皇宫贵族的生活画卷;但更多的人,还是喜欢把它当成爱情小说来读,这部作品中描述的生活和情感,让一代又一代的人产生共鸣。

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      5.0
      《源氏物语》

      每天可以读一读的物语。平日听来赏诗意,人情礼艺感亲切。

        转发
        评论
        用户头像
        给这本书评了
        5.0
        书中远远不止爱情,渺小而平凡的一生,用心度过。

        人来人往一尘世,欢喜忧愁一生情,有缘相逢在此生,无缘相守不相见。

          转发
          评论
          用户头像
          给这本书评了
          5.0
          源氏物语

          其以 “真实” 为基础的 “物哀” 精神得到一代又一代人的继承和发扬,并对日本文化造成了深厚的影响,成为其不可分割的一部。 《源氏物语》是由日本平安时代女作家紫式部创作的一部长篇小说,“物语” 是日本的文学体裁。作品的成书年代一般认为是在 1001 年至 1008 年间。

            转发
            评论
            用户头像
            给这本书评了
            5.0
            《源氏物语》

            《源氏物语》是日本古典文学的巅峰之作,启发了日本一千多年以来的文学传统和美学意识,也是世界上最早出现的散文体长篇小说。本书核心内容:第一,紫式部是在什么样的背景下创作《源氏物语》的;第二,以《源氏物语》主人公源氏公子的爱情故事为切入点,了解这部巨著的主要情节;第三,《源氏物语》的精神主旨是什么?为什么它被称为日本的《红楼梦》?第一,《源氏物语》是世界上最早出现的散文体长篇小说,诞生于一千多年前,但直到现在依然很受欢迎,人们把它当成政治小说、民俗小说、宗教小说、爱情小说来读。第二,《源氏物语》的作者是日本女作家紫式部,她在汉诗、和歌和音律方面都很有造诣,在宫中担任女官,《源氏物语》是她写给天皇和妃子用来消遣的读物。第三,《源氏物语》的主人公源氏公子情史很丰富,有学者认为,这是要表现 “物哀”,“物哀” 是日本特有的一种审美文化,指的是 “感物生情”“遇到应该感动的事情而感动,并能理解感动之心”。第四,《源氏物语》经常被称作日本的《红楼梦》,两者在人物设计、修辞手法、内容形式等方面都有相似之处,也都注重真实,不过,有学者认为,《红楼梦》强调的是文学与现实的联系,会对现实进行道德判断,而《源氏物语》谈论的是人性的真实,展现人的主体感情。一千多年来,日本后人为《源氏物语》写下了许多注释本和译本。现代日语译本中比较出名的包括谷崎润一郎译本、与谢野晶子译本和佐成谦太郎对译本,等等。在中译本方面,著名翻译家钱稻孙翻译过《源氏物语》的前 5 卷。丰子恺先生翻译过全本,他的译本优美典雅,颇具古风,出版后就成为中译本的经典之作,推荐你找来看看。

              转发
              评论
              用户头像
              给这本书评了
              3.0

              《源氏物语》中写了那么多的女子,她们美丽聪慧、精彩纷呈,但没有一个是幸福的。是的,一个幸福的都没有,这让人很灰心。那你说这部书到底想讲什么呢?我们等一下细细地来理一遍。同时书中的景色描写,人物的服饰,这个家具怎么摆,然后宫廷里面有什么样的习俗,包括一些诗词歌赋、音乐理论实在写得非常地优美,让人流连忘返,那就是美好生活方式。

                转发
                评论
                用户头像
                给这本书评了
                5.0
                日本的“《红楼梦》” 千年前的巨著

                《源氏物语》一书,日本人尊之为古典文学之泰斗。此书确系世界最早之散文长篇小说,成立于一〇〇六年左右,比中国最早之长篇小说《水浒传》《三国演义》早出世三百多年,比西洋最早之小说集薄伽丘所著《十日谈》亦早出世三百多年。书中叙述涉及三代,历时七十多年,登场人物有四百四十多名,亦可谓庞大矣。      此书作者为当时宫廷一女官紫式部。此人生卒年月不确,一说生于圆融天皇天元元年,即公历九七八年,殁于一〇一五年。享年三十八岁;或曰,享年三十九岁;或曰,享年五十七岁。其人生而颖悟,幼时旁听父亲教长兄读《史记》,反比长兄善于记诵。后曾入宫为皇后讲解白居易诗文。又擅长琴筝,并精通佛典。二十二岁嫁藤原宣孝,生女贤子,亦有文名。宣孝早死。紫式部寡居时作《源氏物语》。或曰,末尾 “宇治十帖” 是贤子所续成;或曰,其父藤原为时创作大纲,由紫式部补写细部;或曰,《源氏物语》在紫式部之前早已有之,乃由紫式部修订而成者。年代既久,无法考实。      此书内容,充分揭露了日本平安朝(九至十二世纪)初期封建统治阶级争权夺利、荒淫无度之相,反映了王朝贵族社会的矛盾及其日趋衰败之势。当时皇家藤原氏一族势力强盛,仕宦不重实力,专靠出身及裙带关系。只要有一姐妹或女儿入宫或嫁与贵人,其人便可升官发财,即所谓一人得道,鸡犬升天也。因此当时一切活动,皆以女性为中心。凡女子必习和歌,通汉学,擅琴筝,方可侍奉贵人。贵族之家若生女天资不高,则雇用许多富有才艺之侍女以辅助之。紫式部之时代,此风盛行达于极点。此作者久居宫廷,耳闻目睹此种情状,故能委曲描写,成此巨著。但作者本人亦贵族出身,故其文虽能如实揭露,有时也不免表示赞善与同情。然其内容充实,技巧娴熟,文字古雅,故日本人尊此书为古典文学之泰斗也。

                  转发
                  评论
                  用户头像
                  给这本书评了
                  3.0
                  Life’s supposed tobe difficult

                  求而不得,得而又求,无止境也随性而爱,爱无专一,委屈求全终求遁世解脱,净欲归佛时时给人一种无奈,短暂,多情又薄情,依附与所谓 “善解人意” 之落寞感。

                    转发
                    评论
                    用户头像
                    给这本书评了
                    5.0

                    《源氏物语》产生的时代,是藤原道长执政下平安王朝贵族社会全盛时期。这个时期,平安京的上层贵族恣意享乐,表面上一派太平盛世,实际上却充满着极其复杂而尖锐的矛盾。藤原利用累代是皇室外戚,实行摄关政治,由其一族垄断了所有的高官显职,扩大了自己的庄园,而且同族之间又展开权力之争;皇室贵族则依靠大寺院,设置上皇 “院政”,以对抗藤源氏的势力;至于中下层贵族,虽有才能也得不到晋身之阶,他们纷纷到地方去别寻出路,地方贵族势力迅速抬头;加上庄园百姓的反抗,使这些矛盾更加激化,甚至爆发了多次武装叛乱。整个贵族社会危机四起,已经到了盛极而衰的转折时期。《源氏物语》正是以这段历史为背景,通过主人公源氏的生活经历和爱情故事,描写了当时贵族社会的腐败政治和淫逸生活,以典型的艺术形象,真实地反映了这个时代的面貌和特征。

                      转发
                      评论
                      用户头像
                      给这本书评了
                      4.0
                      一代不如一代的故事

                      可能是因为形容词的不一样,开始看并不习惯。但是就好像突然开窍了、理解了书里对情绪的描写。才觉得那是质朴又直接的表达吧。反而突然觉得细腻。男人和女人的那点事儿,轻盈又沉痛。权力和妄念的那点儿事儿,挣扎又无力。尘缘和空净的那点事儿,执着又释怀。反而是写情绪的的转变,没有一点儿遮掩。突然也觉得可爱这个词儿、很可爱呢。

                        转发
                        评论