- 给这本书评了5.02024.2.6
杨绛先生翻译的可是真是令人羡慕的程度,虽然没有读到过其他的译者作品,但是可能,不能够拿到一起比较的,外国翻译文学作品里面。我对于杨绛先生翻译的这本《堂吉柯德》非常非常喜欢!整本书断断续续读了将近两个星期,这是一本读起来,经常令人发笑的书籍。我都是半夜读,经常笑的我睡不着。上下部,我其实更加喜欢上部,我读上部的时候,经常不觉得时间怎么就过去了,读下部的时候,反而觉得就是在读一本书。甚至,下部呈现给我的感觉就像是这两部不是一个作品。我觉得本书的结尾是迫不得已加上的,我更认为这本书的结尾堂吉柯德的清醒不应该存在。荒诞的也是,全书八十多万字,仅仅只有几千字就写了清醒以后的所作所为。恰好读这本书的当天,我也在读柏拉图《斐多篇》,我觉得苏格拉底和堂吉柯德有一股精神上的相似之处。
转发转发同时评论快速转发评论1分享「微信」扫码分享