评分及书评

4.7
15个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    寥寥数语,高屋建瓴

    我是借着 “考研英语 - 阅读原著 - 英汉词典 - 陆谷孙 - 葛传槼” 这样一条线索摸进了葛先生的大门的。先看的《向英语学习者讲话》的英文,再大致浏览了一下中文,总感觉有一股奇特的熟悉感和割裂感,扑面而来。这熟悉感来自于各种流行的所谓 “相见恨晚的英语学习方法”。譬如,复旦学霸尚雯婕的 “十篇外文听说写背学习法”,李笑来老师的《把你的英语用起来》,英文原著 “透析法” 等等,大多数是把葛先生的一两篇短文展开了,一步一步教你应该怎么做;李笑来老师的书,更像是葛先生英语学习理念的践行手册和部分学习资料的评论弹幕。这熟悉感也来自于英文写作用词上与刚刚看过的西德尼・谢尔顿的对比,一样的用简单的词汇,组织成地道、明了的语言。这割裂感来自于葛先生中文和英文的时代感。序言里有新旧时代交替的谦谦君子的风骨,中文里有七八十年代的循循善诱的真诚,英文里是当代英语信手拈来的洒脱(当然,也可能是我粗浅的英语阅读理解能力还不足以分辨各类英文作品的风格差异)。如果非要说一点自己的体会的话,那就是,大量地阅读英文原著;朗读出来;把不知道的表达整理成属于自己的词典;写作时,只写自己看过的表达。现在,我确信了,李笑来老师可以用一本《动物农场》让自己的英语上了一个大台阶。我在想,如果我把《Rage of angels》这本书朗读一遍,遇到不认识的单词查出来,遇到没见过的搭配记下来,遇到不清楚的语法搞明白,会不会也让自己的英语能力上一个台阶?

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      4.0
      葛传槼向英语学习者讲话

      中国大部分英语学习者,包括我自己,方法都是有问题的。英语学习本来是为了用,听说读写,模拟实际的环境。而现在大部分还是在教考试英语,将主要精力用在语法等上面了,当然只能学会应试英语和哑巴英语。而在英语真实应用环境中,个人提升会很快。我自己在二十年前有一年的欧洲工作经历(公司外派),短短一个月内,英语就达到可以正常交流的水准(毕竟别的语言也无法交流)。模拟真实环境,大量使用,并且留心总结,英语一定会快速提高,且学到的是实用英语(不是古代小说式的教条英语)。

        转发
        评论
        用户头像
        给这本书评了
        5.0

        夫师夷者,师其道以自强。文之不明,其道安载?徒事华辞,何裨于时?然汉英两系,隔阻海山,交通声气,近世始然。窃谓语言者,质论之,分别品类,拟象万端也。凡人物事理、静躁实虚,莫不形诸声文,纳诸规式。民族既殊,类式迥别。其常也,我正而彼侧;其极也,彼亡而我存。吾邦之人多昧乎英文,固习之不同,非关愚智。然则强为拟对,何异将我之权衡,作彼之规矩乎?是故英文之道,讵可外索而他求耶?

          转发
          评论
          用户头像
          给这本书评了
          5.0
          对我们以为正确的学习英语方法的颠覆

          复旦大学官网介绍:葛传槼(1906-1992),上海人,词典编纂专家,一生从事英语惯用法研究。葛老先生几乎没有受过正规教育,靠自学成才,成为英语泰斗,后来成为复旦外文系的 big three(另两位是系主任杨岂深和教授徐燕谋)。摘录一些他的学习原则。1. 广泛细致阅读。“没有广泛而仔细的阅读,精通英语是不可能的。”2. 选择正确的英语读物。“英语学习者的主要读物必须是远少于一百年前写的,可能的话,最好是几个星期前写的,必须是用简单的英语写的,必须是英国人或美国人写的。”3. 进行朗读。“朗读帮助你记入心中,而记入心中对于志在写得好的所有人是必需的。朗读帮助你养成好的发音和语调,而好的发音和语调对于所有语言学习者是必需的。”4. 读外国人写的英语,不要读本国人写的外国英语。“一个人不可能只靠读讲到中国事物的文章来精通英语。”5. 劝告 “英语学习者花较多的时间读用英语写的书而花较少的时间读论述英语的书” 6. “别把语法的学习看作你为了精通英语而必须干的全部(或者几乎全部)的工作。仔细阅读和反复练习比学习语法更为重要。”7. 学习习语。“在你的阅读中,记下合于习语但在你看来不够合于语法的那些结构。把它们记入心中,并设法用在你的写作中。”8. 编写属于自己的惯用词和主题词典。“现在我想每个学习者可以编写他自己的惯用法词典。他可以准备一本笔记簿,把他认为有特殊兴趣的惯用法各点按照字母次序记入其中。这样的一本书将为他服务,作为一个写作良伴…… 而且我想每个学习者可能使他的惯用法词典大到他所读的一切书的总量。我的意思是他可能为他所读的书做一个可以称作惯用法索引的东西。关于每个点,他只须记下有关的书、页和行。将来有一天他将能够指着他的藏书说:“这是我的英语惯用法词典。 一段时间以前我说过每个英语学习者都可以编写他自己的惯用法词典。后来我想到每个英语学习者也可以编写为他自己用的另一种词典。因为没有一个更好的名称,我想我们不妨叫它题目词典。我指的是这样的一本词典 —— 里面按照字母次序排列着若干题目,把关于每个题目的有用的短语和句子聚集在一起。举例来说,在 “books” 这个题目下可以聚集着关于书的短语和句子,但不必每个短语或句子中都有 “books)” 这个词。”9. 通过阅读积累表达方式。“每天一两段的积累会在一个月内教会你几百个表达方式,而这些表达方式将大大改进你的写作。而且要是你能够 —— 我相信你能够 —— 每天把已经用这个方法读过的一两段文字记入心中,效果就会更好。”10. 用模仿学习英语。“注意写正确的、简单的、合于习语的、明白的英语,如此而已…… 这样做将是有益的:收集若干短的广告、请帖、启示、收条、借据、商业合同等。当你需要写这种东西中的一种时,你只需做一些模仿和改变。11. 通过阅读积累表达,你不能使用你不曾知道的东西。“几个普通词只是被某个精通英语的人按照一个简单的语法次序排列起来,那就表达了你的意思,可是你不知道选择什么普通词和怎样去排列它们。这是中国英语学习者的一个很普遍的困难。这是因为他们读得不够广泛,也不够仔细。有几千个一般不被看作习语的有用的表达方式。它们很容易理解,所以易于被人忽略。可是忽略它们的人将会忘记它们,而且在需要的时候想不到用它们。你在储藏了许多有用的短语和句子以前不能学到写作自如,而要储藏这些东西又非广泛而仔细的阅读不可。”12. 读得广泛且细致,记下每一个值得记的词、短语、句子。“你的问题不是说什么而是怎样说。你也许时常有不知道怎样表达一个概念或一个思想的时候…… 你的确有话要说,可是你不知道怎样来说!所以学习写作很有必要…… 事实上,你时常需要表达的概念和思想,有许多在之前就已经被人表达过了。随便找本书挑一页仔细阅读,你大概会找到几个能帮助你表达事物的表达方式。这种表达方式中有许多可能由你看来太过简单而不值得多加注意,可事实却是:你不可能创造它们,要是你不曾注意它们,也就不能使用它们。有许多中国的英语学习者读过不少语法书和作文书,也作过改正句子和改写句子的习题,可是他们连过得去的英语都写不出。症结所在是:他们或许读得不够广泛,或许读得不够仔细,或许不曾把足够的、曾经认为太容易理解而不值得牢记的词、短语和句子记入心中。”13. 关于正确的写作。“你不该用在阅读中未见到过的任何结构、表达方式和词组…… 一般的中国英语学习者有相当好的语法知识和相当大的词汇量,而且当他写英语的时候,会按照自己的语法知识和对于词义的理解来造句。结果是:他的英语往往看似正确但并不真正正确…… 有个问题当然会被提出:我并不总是记得自己是否见过某个结构、表达方式或者词组,我不是几乎什么都不能写了吗?你应该记得,你应读得仔细,你应该从阅读中学习表达的艺术。”14. 短比长好,不需要用更多的语法和单词进行表达。。“句子的好坏并不是由长短决定的。”15. 比扩大词汇量更重要的一件事。“对于他有限的词汇量,有比使它增加更为重要的事要做。他还得识更多的词才能精通英语。同样,他只有对自身词汇量中的大多数词获得进一步的了解,才能精通英语…… 因为他会在自己并不真正懂得一个词的时候以为懂得了它。我所说的懂得一个词,是指懂得它真正的唯一意义或各个意义,而不是指一个或多个我们所谓的它的汉语对应语…… 我们易于忽略普通词。除了误用和误解外,我们易于忽略它们的各种意义,或者可以说各种合于习语的用法。”16. “一个词在你能够正确使用它以前还不是你自己的,你可能知道某个词的一两个汉语对应语,但也许仍不能正确地用它。一本好的词典中查出那些不是你自己的词来,找出它们为什么在这些句子中是错的,并且学习它们的正确用法。请牢记:不是每一个你认为理解的词就是你自己的。”

            转发
            评论