4.4 用户推荐指数
哲学与宗教
类型
7.3
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
41千字
字数
2017-08-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
周国平25年专注译本。尼采最著名的早年诗、抒情诗、格言诗、酒神颂。
内容简介
弗里德里希·尼采,德国哲学家、诗人。他的著作对于宗教、道德、现代文化、哲学、以及科学等领域提出了广泛的批判和讨论。他的写作风格独特,经常使用格言和悖论的技巧。尼采对于后代哲学的发展影响极大,尤其是在存在主义与后现代主义上。 他是诗人,他哀于生命意义之缺乏而去寻找诗,想借诗来赋予生命以意义,但他内心深处仍然认为,诗所赋予的意义是虚幻的。
目录
- 版权信息
- 译者序
- 早年诗作 1858—1868
- 人生是一面镜子
- 我站在光秃秃的岩石上
- 题生日
- 凡活着的必然消逝
- 悠扬的晚祷钟声
- 哦,甜蜜的林中和平
- 归乡
- 你们鸟儿在微风中
- 当钟声悠悠回响
- 废墟
- 无家可归
- 飞逝了迷人的梦
- 透过暗蓝色的夜空
- 今和昔
- 请允许我向你敞开
- 回忆
- 献给陌生的神
- 抒情诗 1869—1888
- 歌与格言
- 在巴塞尔我昂首挺立
- 致忧郁
- 深夜暴雨之后
- 漂泊者
- 在冰河边
- 友谊颂
- 秋
- 人呵,倾听
- 斯塔格里诺的神圣广场
- “天使号”小双桅船
- 少女之歌
- 致友谊
- “虔诚的,令人痴醉的,最亲爱的”
- 在敌人中间(根据一句吉卜赛谚语)
- 新哥伦布
- 词
- 幸福
- 致理想
- 献给元月
- 绝望
- 在朋友中(一个尾声)
- 致哈菲兹(祝酒词,一个饮水者的问题)
- 作为贞节之信徒的瓦格纳
- 孤独
- 答复
- 致瓦格纳
- 南方的音乐
- 自高山上
- 雷声在天边隆隆低吼
- 白昼静息了
- 我伫立桥头
- 格言诗 1869—1888
- 思想的游戏
- 我的门联
- 题《人性的,太人性的》
- 松和闪电
- 秋日的树
- 《漂泊者和他的影子》(一本书)
- 第欧根尼的桶
- 《快乐的科学》
- 物以类聚
- 生命的定律
- 谁终将声震人间
- 当心:有毒!
- 隐居者的话
- 一切永恒的泉源
- 决定
- 一位女子害羞地问我
- 七句女人的小警句
- 新约
- 从前我曾经相信
- 睡衣一瞥
- 致斯宾诺莎
- 致达尔文的信徒
- 保佑你们
- 叔本华
- 罗马的叹息
- “真正的德国”
- 每个驼背更厉害地蜷缩
- 谜
- 给假朋友
- 勇敢些,约里克朋友
- 献给一切创造者
- 波浪不停地翻卷
- “不,多么古怪……”
- 结束语
- “玩笑、诡计和复仇”——《快乐的科学》序诗 1882
- 邀请
- 我的幸运
- 勇往直前
- 对话
- 致有德者
- 世界的智慧
- 跟随我——跟随你自己
- 我的玫瑰
- 第三次蜕皮
- 蔑视者
- 格言的自白
- 致一位光明之友
- 给跳舞者
- 老实人
- 锈
- 向上
- 强者的格言
- 狭窄的心灵
- 非自愿的引诱者
- 权衡
- 反对狂妄
- 男人和女人
- 解释
- 给悲观主义者的药方
- 请求
- 漂泊者
- 我的坚强
- 对初学者的安慰
- 邻人
- 星星的利己主义
- 圣徒乔装
- 囚徒
- 独往独来者
- 塞内加之流
- 冰
- 少年习作
- 谨慎
- 虔信者的话
- 在夏日
- 不嫉妒
- 赫拉克利特主义
- 太精致者的原则
- 规劝
- 追根究底者
- 疲惫者的判断
- 反正要来
- 降落
- 反对法则
- 智者的话
- 丢了脑袋
- 虔诚的愿望
- 用脚写字
- 《人性的,太人性的》
- 给我的读者
- 现实主义画家
- 诗人的虚荣
- 笔尖乱涂
- 挑剔的口味
- 弯曲的鼻子
- 看哪,这人
- 怀疑论者的话
- 更高的人
- 星星的道德
- 无冕王子之歌 1887
- 致歌德
- 诗人的天职
- 爱情的表白(但诗人在这里掉进了陷坑——)
- 在南方
- 虔诚的贝帕
- 神秘的小舟
- 一个渎神的牧羊人的歌
- 这些模糊不清的灵魂
- 绝望中的傻瓜
- 韵之药(或:病诗人如何自慰)
- “我多么幸福!”
- 向着新的海洋
- 锡尔斯——玛丽亚
- 致地中海北风—一支舞歌
- 酒神颂 1888
- 小丑而已!诗人而已!
- 在沙漠的女儿们中间
- 最后的意愿
- 在猛禽中
- 火的标记
- 日落
- 阿莉阿德尼的悲叹
- 荣誉和永恒
- 最富者的贫穷
- 查拉图斯特拉的格言和歌 1882—1888
- 话语、譬喻和图象
- 最孤独者
- 勤奋和天才
- 蜂蜜祭
- 铁的沉默
- 巨人
展开全部
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。